"気まぐれ歌詞翻訳"カテゴリーの記事一覧
-
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
-
幽雅的和風!給力大推!!
其實request的話鴨梨很大!www不過無論如何也很想先翻翻這首。
怎麼說呢,這首曲從頭到尾都沒有說過到底那「花」是什麼花,而我不期然,
只會想到櫻花。很明顯是因為被「桜花狂咲」驚艷了的後遺症www(不對)
我常常都會說我記不得中惠的歌聲(毆)因為很少集中聽一種曲風…
其實當聽到和風的時候大概應該是沒有錯的…但是不知為什麼<喂
我聽的不多,都是y會介紹聽的曲子或盤才會去聽。但因為要認真去聽,
所以總之遲遲沒有努力挖坑。要理解故事碟需要一定的深造啊(於是糾結C81志方的碟orz)
嗯廢話多了wwww
就獨立看一下這首曲子吧(穿越的毛病又犯了又犯了←)
如果覺得毀了曲子的美可果斷不看翻譯直接到Y家去,感謝www
過去和現在互相交織,破開了千年時間的隔閡,為的只是傳遞心底裡的心意。
以花借代,盛放的一瞬,已將心中所想盡訴。
對你的愛慕、對你的思念…就算已經過了千年,依舊沒變。
就算已不再是「你」,仍然還會記起。因為那曾是多麼深刻的愛…
約定於來日再度相會,於是,這個約定實現了。
到底我在說什麼。
認真再說一說有關自己對這歌的感覺。
雖然我不是很了解中惠,但是一曲「千年の花」實在令我忍不住一聽再聽。
在我的印象中,中惠唱的歌,總是散發著一種淒愴的美感。
其實在我翻這首的時候,一邊想著一位女子,旁邊是一群滿開的櫻花樹,
靜靜的在樹下唱著自己的心聲(イメージ力急上昇★←拍PV嗎?!)
不知有沒有理解錯誤神馬的,但是所謂「千年之約」,
打動人心的那種心神領會,應該是那種感覺…吧。
***
歌詞源:http://yyya0126.blog126.fc2.com/blog-entry-376.html
(包含歌詞本未有記載的歌詞)
詞:黒川うみ
曲:ジン
歌:中恵光城
ふわり 風に感じる(感受 輕柔之風)
優しい花の薫り(溫婉花兒的芳香)
見上げれば満開の木(仰望所見滿開之樹)
目を疑う(頓感疑惑)
真昼に見る夢のよう(仿如白晝所見之夢)
綺麗すぎて怖い(過分美麗得令人畏懼)
現実味のない景色(不真實的景色)
手を伸ばせば(若伸出手)
届きそうで(便似能夠到達)
僕を呼んでる 君はだぁれ?(呼喚著我 你是誰?)
僕の現在-いま-と君の過去-ゆめ-が共鳴してる(我的現在-此刻-和你的過去-夢-產生共鳴)
千年の時越え(跨越千年之時)
実らずの花開く(無果之花盛放)
届けられた(傳遞而至)
祈りの歌を聴いた(傾聽那祈禱之歌)
狂い乱れ咲き(狂亂盛放)
花ひらり 花ひらり(花瓣飄落 花瓣飄落)
笛を吹く(吹奏笛子)
君の姿が綺麗で(你那身姿何其美麗)
ゆらり 影が滲む(緩緩地 朦朧的身影)
あふれる涙の向こう(溢出淚水的前方)
知らないのに知っている(佯裝不知)
胸が痛い(痛徹心扉)
君が呼んでいる名前(你在呼喚的名字)
君に向けた想い(對你的思慕)
こみ上げてくる感情は(是油然而生的感情)
僕のじゃない(不是我)
誰の記憶?(是誰的記憶?)
もう少しで(只差一點)
思い出せそう(幾乎能記起)
僕の過去-ゆめ-と君の現在-いま-が交錯している(我的過去-夢-和你的現在-此刻-互相交錯)
千年の約束(千年的約定)
もう一度逢いたくて(想要再次相逢)
腕の中で(雙臂之中)
消えてく君は笑顔(你那正在消失的笑臉)
狂い乱れ散る(狂亂散落)
花ひらり 花ひらり(花瓣飄落 花瓣飄落)
この一瞬のためだけに(僅僅為此一瞬)
生きてた(而生)
千年の時越え(跨越千年之時)
実らずの花開く(無果之花盛放)
届けられた(傳遞而至)
祈りの歌を聴いた(傾聽那祈禱之歌)
狂い乱れ咲き(狂亂盛放)
花ひらり 花ひらり(花瓣飄落 花瓣飄落)
時を越え(超越時空)
届けたかった「大好き」(傳遞到的「我愛你」)
-
C81的碟快速地聽了1.5片,
第一片的就是麻枝淮和nagi的《終わりの惑星のLove Song》。
三曲水準也很高,個人偏愛的是第三曲的「きみのairplane」.
然後才突然發現我最近是不是偏愛慢曲了呢?
不過這種在天空飛翔的深切歌聲實在令人太難抗拒了。
有點孤獨寂寞,彷彿又有一線光明。
4/1/2012:昨天撈到BK於是來補上翻譯一記,之前耳朵有問題啊我ww
***
曲、詞:麻枝淮
歌:やなぎなぎ
鳥が飛んでた気がした 懐かしい風景(察覺鳥兒展翅飛翔 懷念的風景)
きみはいつかこの空を飛びたいと言った(你曾說過總有日會於這片天際飛翔)
昔は太陽の光が地上を照らしてたらしい(昔日太陽照耀大地)
草木もよく育ったそう(草木也能茁壯成長)
「もし本当に空が飛べたら僕が(「如果我真的能在這片天際飛翔)
張りつめた雲すべて切り刻む」(會將滿布的雲朵全部劃破」)
あたしもついてゆくから(我也會與你同行)
冬の星座を教えて(告訴我冬季的星座)
飛行機の整備もする(亦已整修好飛機)
でももうきみは飛び立った後だった(但已是你起飛出發之後)
戻ってこれない燃料を詰めて(填裝的燃料也無法使你回來)
鳥が飛んでた気がした 懐かしい風景(察覺鳥兒展翅飛翔 懷念的風景)
それがきみの機影ならいいのにと願う(祈願著那若是你的機影便好)
-
絕對是被美得驚艷的和風勾走了魂魄。
洋溢著滿滿的冬季味道,帶出淡淡的粉色和雪色。
感覺清澈澄明,伴隨著一抹若輕若重的哀愁,滲於心裡的歌聲,
立即就把我脆弱的心給俘虜了。
陽炎(かげろう)一詞,之前寫binaria的「糸遊」時也提及過是什麼意思。
可以是指強烈的日光照射在地面時,地面所出現如同透明的火在燃燒的熱氣現象。
如果要翻譯此詞,未免太傷了本文的雅意,所以就用回原詞吧。
***
陽炎雪歌
曲:Manack
詞:みやぞう
歌:茶太
出会いは凍えた私の心を溶かして(和你相遇將我冰凍的心融化)
鈍色の空から舞い降りるかけらが(淺墨色的空中飛舞落下的碎片)
冷たく白く世界を埋める(掩沒了寒冷雪白的世界)
耳を澄ませば かすかな歌が聞こえるでしょう(細心傾聽 便可聽見微弱的歌聲了吧)
時を越え 繰り返し紡がれる歌は(超越時間 重覆紡織著的歌是)
積もる度 悲しき愛をまた綴る(堆積的次數 再度綴上悲傷的愛)
誰が為愛は紡がれてきたの 小さな温もりのために
(為了誰而編織出愛情呢 是為了微小的溫暖)
また一つほらまた一つ罪が降りゆく(又一個 看吧又一個罪惡正在落下)
出会いは凍えた私の心を溶かして(和你相遇將我冰凍的心融化)
頬撫でる指の 温もりに戸惑った日々が(撫過臉頰的手指 因這溫度而困惑的每天)
激しく揺らめく炎より熱く焦がされ(比起猛烈搖曳的烈炎更加灼熱焦躁)
また逢いましょう 交わす約束 雪歌(再次相聚吧 許下的約定 雪歌)
青空に眩しく降り注ぐ日差しが(藍天中目眩照射的陽光)
風を呼び 命の歌を響かせる(呼喚著風 讓生命之歌響起)
誰が為歌は紡がれてきたの 愛しき温もりの為に
(為了誰而編織出愛情呢 是為了愛戀的溫度)
降り積もる雪色の罪 熱く融かすの(落下堆積的雪色之罪 被熱度所融化了嗎)
優しいあなたの面影探し続けてた(繼續尋找你那溫柔的面貌)
交わした約束 零れた涙そっと拭いて(許下的約定 拭走掉落的淚水)
激しく吹雪く運命さえ負けやしないと(就連遇上猛烈暴風雪的命運也不會服輸)
神も忘れた 時の狭間いま かげろう(連神也遺忘 此刻的時間狹縫 陽炎)
閉じられた檻の中で 今あなたの歌が聞こえる
(囚禁於籠牢之中 現今聽見了你唱的歌)
あの約束を 歌声で応えて(那個約定 以歌聲回應)
優しいあなたの面影探し続けてた(繼續尋找你那溫柔的面貌)
交わした約束 零れた涙そっと拭いて(許下的約定 拭走掉落的淚水)
激しく吹雪く運命さえ負けやしないと(就連遇上猛烈暴風雪的命運也不會服輸)
神も忘れた 時の狭間いま かげろう(連神也遺忘 此刻的時間狹縫 陽炎)
-
芽衣子這次的碟讓我有了些許驚喜。
第一次記住她也是在原創的作品,那時她也不在LC活躍了w
不過上次她終於發行了第一張大碟,我卻又覺得只是有點普通。
要說的話,可能是pop風感覺很重,沒什麼突出的吧。
比起之前聽過她的「Innocent wing」實在不能算是很有亮點ORZ
這次參與了兩張作品,走的也是很平凡的路線←這其實可能是讚美w?
卻也還叫我聽得比較有深的印象。
不能說全部曲都很讚,但是至少挑得出有喜歡的幾首,
尤其這一曲「Steadying forever」更是一聽之後欲罷不能,
暗暗覺得這一曲放在最後真是起了驚艷的效果。
曲子表達那深沉的愛情啊感情啊神馬的…也可以好好的體會了。
P.S. 在家裡播蝦米沒問題,可是在公司網速杯具了…到底是怎麼回事呢= =
考慮要不要放一下DL連結,不過一首半首好像又有點…呃ORZ
然後下一首動工的是茶太的陽炎雪歌。
***
Steadying forever
曲:水夏える
歌‧詞:仲村芽衣子
いつもとは少しだけ(察覺到和往常只有)
違ってる気がして それは(一點不太一樣 那是)
わたしだけが気づけるだけのシルシ(只有我才注意到的證明)
きみは斜め上を眺めて ずっと(你側目向上遠眺 一直)
儚げな目をしていた だから(是那虛幻的眼神 所以)
守りたくて そっと傍にいたよ(想要守護 就悄悄於你身旁啊)
したたかに言葉を並べて 交わす笑顔(堆砌強烈的話語 相互的笑容)
上手にまだ笑えずに(依然無法好好歡笑)
大人ぶった 幼すぎた恋心(假裝大人 幼稚的愛戀心)
教えて ずっと心に潜む声(告訴我吧 一直潛藏於心裡的聲音)
きみのことを思う気持ちの行く先を(思念著你 這心意的去向)
遠くへ 飛びで消えてしまうならば(若將往遠處 飛翔消失的話)
二度とこの想いは告げることもなく steadying forever
(這份心意便不再會被提起 steadying forever)
時間を刻みながら(時間一邊漸逝)
小春の街を描く 少し(描繪小春之街 一點點)
先走って別れをいそぐアカシ(先走一步是將快分開的證明)
空に桃色の花が咲く それは(空中有桃色之花盛放 那是)
惜しむ神さまの涙 いつか(神明感到可惜的淚 早知總有天)
こんな朝が来ると思ってたよ(會有這樣的早上來臨啊)
いつまでも 同じ毎日が 続くなんて(一直總是 繼續著 相同的每天)
甘い夢に流されて(為甜美的夢所動)
目を逸らして きみの腕を今 離す(躲開視線 現在將你的手 放開)
こんなに 人を好きになることなど(如此的 喜歡著一個人)
これから先きっと出会えない気がして(感覺到今後必定無法再會)
それほど きみを大切に思えて(就是如此的 重視著你)
幸せだと思うわたしでありたい purest forever
(感到幸福 我也希望如此 purest forever)
遠くへ 飛んで消えてしまいそうな(如同將往遠處 飛翔消失)
強いこの想いを口に出せはしない(這份強烈的感情無法宣之於口)
それでも ぎゅっと抱きしめられたくて(即使如此 還是想被你緊緊抱著)
泣き出したわたしを笑ってくれたね feeling forever
(讓哭泣的我再展笑容 feeling forever) -
http://mymedia.yam.com/m/3377090
YAM出了討厭的autoplay功能,在我找到解決方法前先放連結算了orz
其中一首在m3-28中毒頗深的歌w
另外兩首分別是Annabel和芽衣子,歌詞這幾天應該會放。
Nagi的毒電音歌嚴重洗我腦www
我實在頗喜歡多田葵的聲音,感覺是清澈,又很正面。
雖然之前也只是聽過AB!的歌曲,這次再聽,也沒令我失望。
歌詞真的寫得非常的棒,正面得令人心裡暖暖的。
還有鋼琴神馬的最美好了,是非常容易入耳的一曲。
以後再多多留意多田葵啊…w
小後記:我發現把一句完全照自己的意思打錯了做「やめたい」,
再聽時才發現是「やめない」完全に逆だwww有夠耳殘啊← 已修正。
***
feel
vocal:多田葵
曲:流歌
詞:コツキミヤ
君がこの世に生まれ 目を開けたその日(妳誕生於這個世上 張開眼睛的那天)
世界はどう動いたの?(世界是如何轉動的呢?)
小さな力めいっぱい 君の運命を(傾盡微小的力量 將妳的命運)
ほら 握っているんだ(看吧 已緊握著了)
生まれた瞬間の幼い存在を思うままに(盡情想著誕生瞬間的幼小存在)
声いっぱいに叫んだ 僕にも聞こえたんだ(放盡聲音的叫喊 連我也聽得見了)
この世界のどこかに 眠っている命のため(在這世界的某處 為了沉睡的生命)
思いが届くように唱える 祈りの言葉を(想將思念傳遞而誦念著 祈禱的話語)
こんなにも強く(就是如此的堅強)
不思議と本当に叶えられる気がするんだ(不可思議地感覺到果真能夠實現)
人はどうして生きる事をやめないの(人為什麼不放棄活下去呢)
嵐の夜が来ても(暴風雨之夜來臨也好)
手をぎゅっとつないだら 温もり伝わり(緊繫著雙手 傳遞著溫暖)
また歩き出せるから(便能再次邁出腳步)
僕の知らない世界に今君が生きてる(於我不知的世界之中妳正活著)
旋律奏でながら 僕に教えてくれたんだ(旋律正奏起 告訴了我)
この世界で繋がるいつかのために歌うんだ(於這世界相繫總有天為它而誦唱)
もうすぐ出会えるから 降り注ぐ音の欠片を(很快再能相見 將紛紛落下的音之碎片)
抱きしめて歌う ずっと(緊抱著來歌唱 一直下去)
静に夜明けを待っている君の(沉靜地等待著天明的妳)
瞳に映る黄色い花(眼瞳映出澄黃色的花)
今 過去 未来(現在 過去 未來)
繋ぐ絆(相繫的羈絆)
この世界で繋がるいつかのために歌うんだ(於這世界相繫總有天為它而誦唱)
もうすぐ出会えるから 降り注ぐ音の欠片を(很快再能相見 將紛紛落下的音之碎片)
抱きしめてるうんだ ずっと(緊緊抱著 一直下去)
あぁ 世界のどこかに眠っている命のため(啊 在這世界的某處 為了沉睡的生命)
思いが届くように唱える 祈りの言葉を(想將思念傳遞而誦念著 祈禱的話語)
こんなにも強く ずっと(就是如此的堅強 一直下去)
-
喜歡上そに子都有一段時間了 (^p^
除了當初第一張推出的單曲之外,中毒得最深的應該要算上「VISION」這曲了。
節奏明快,歌詞直接好懂,到處都充滿了LOVELOVE的味道><
歌詞視點…其實我覺得不論兩方都可以。
但考慮到接觸或喜歡そに子的應該是男性居多,所以應該是男性視點?
就算是哪一方,其實也沒影響就是。
但就我個人的有利因素考慮,因為我可以把一顆乙女心代下去,
於是對我來說比起「被告白」的感覺,我聽著是更感覺是「想去告白」。
這樣說不知有沒有人懂啦ww 反正就是讓自己爽的<喂
另外おすすめ兩首翻唱ミク的曲子。
Dear【すーぱーそに子】
【MMD】そに子の歌で「ロミオとシンデレラ」を踊ってもらいました
比較推薦第二首,第一首唱得不怎麼像そに子。
看到官方那邊說sonico跟ミク會有什麼コラボ…
大概是出一片CD是翻唱ミク的曲子吧?猜猜而已。
很擔心會忍不到手…!(・`ω´・+)
唉,是不應該跑去看CV神馬的現在是在意得要命ORZ|||
***
第一宇宙速度 - VISION
Lyrics by Super Sonico
Composed by Masayoshi Murakami
Arrangement by 第一宇宙速度 & Masayoshi Murakami
新しい ページへと(往著 新的一頁)
二人なら 羽ばたけるよ!(二人的話 定能展翅飛翔!)
わかっていた、最初から(早已知道,最初開始)
描いてた キミとのVISION(所描繪出 和你的VISION)
Ahー レンズ越の キミの瞳(啊- 越過鏡頭 你的雙眼)
眩しすぎて… 近づくほど 強くなるの!(過分眩目…越是接近 越會增加!)
Dreamy Love
あふれる気持ちがいつも 心の奥で反射している(溢出的感情總是 於心中反射著)
この想いが フレームを超えて いつか(這份感情 超越幀速 總有天)
伝わる日が来る きっと 信じている キミへと…
(傳遞之日會到來 必定 如此相信著 對你的…)
眼差しも 情熱も(眼神和 熱情也)
すぐ側で見つめてたよ(馬上於身旁發現)
あざやかな その指で(熟練地 用那手指)
造り出そう 僕らの 地図(所創造出 我們的 地圖)
Ahー こんな気持ち 生まれで来て 初めてだよ(啊- 這種感情 誕生以來 第一次啊)
”僕は キミに 恋をしてる!”("我 戀上了你!")
この手重ねて いつも隣で笑って(重疊這雙手 總於身旁笑著)
キミの横顔 独り占めしたい(你的側臉 想要一人獨佔)
好きだから あふれる気持ちを もっと(因為喜歡你 想把溢出的情感 更多)
キミに伝えたい ずっと 待ち続けた場所へ(向你傳遞 一直 朝繼續等待的地方去)
時間(トキ)を超えてゆく(超越時間)
まだ見ない世界が 2人を導く日まで(直到還未見過的世界 引導著二人之前)
ココロ つなけよう!!(將心 連繫起來吧!)
Be in Love
あふれる気落ちがいつも(溢出的感情總是)
心の奥で反射している(於心中反射著)
この想いが フレームを超えて いつか(這份感情 超越幀速 總有天)
伝わる日が来る きっと 信じている キミへ…
(傳遞之日會到來 必定 如此相信著 對你的…) -
由八月開始翻的東西,儲存了在下書之後沒了件事(毆
怎麼說呢,這首曲子,很舊了吧。歌詞不知有沒有錯,部分空耳。
曾經在心情不好的時候,看到三澤這歌詞而覺得心情更加差<喂喂
為什麼呢?
在聽著這王道的tsukasa與三澤的合作曲時,陪隨著那種熟悉的「力量」。
二人合作所得出的,多是讓我感受到「希望」與「光輝」的曲子。
而這曲,從歌名、歌詞到旋律,也是貫徹著這一種感覺吧。
所以,在心情晦暗時,聽到這麼耀眼眩目的曲子,心理反差會非常大。
當然,要我糾結歌詞的美與翻譯的困難又是另一個問題了w
早陣子DJMAX 3 TECHNIKA出了消息,看到tsukasa說是《Slient Clarity》這片,
本來讓我興奮了一下。
可是旋即發現居然是那首彩虹歌,賣萌賣到我認不到的三澤…
她本人也這麼說…這次還是彩虹歌的英譯版,大概不用去玩了吧(毆
還是比較期待PSV的DJ MAX,天天玩FATE挑戰高難度啊!!!!(爆
***
Silent Clarity
曲:Tsukasa
詞、歌:三澤秋
青い光が世界を満たしてく(藍光將世界填滿)
夜明け前の空に羽ばたく白い翼(於黎明前天空中的振翅白翼)
透明な雫 今日が始まる前に(透明之露 今天的起始之前)
君の頬伝う 昨日の涙を流せばいい(妳面頰垂下的 昨日之淚讓它流下就好)
高く青くを舞うように翔ける その影を追い掛けながら(又高又藍地起舞飛翔 在追逐那身影之時)
君が溢した涙の一粒 救って大切に抱えたから(妳所溢出的一顆淚珠 如同救贖般珍重地抱緊)
青い光が世界を満たしてく(藍光將世界填滿)
夜明け前の海に映った流れる雲(於黎明前海中映照的行雲)
また浅い夜に 沈んだままの心(再度於淺夜 繼續沉沒的心)
泣かないですぐに 新しい今日が始まるから(別要哭泣 因為新的今天即將開始)
青く果てなく続いて行く海 僕らを包んでくれる(青藍無盡再續而行的海 將我們包覆起來)
君が溢した涙の一粒 照らした朝日に輝いた今(妳所溢出的一顆淚珠 被旭日映照出光輝的現在)
空と海とが一つの青になる 彼方へ広がる未来(成為天空或海洋之一的藍 擴展至彼方的未來)
君が溢した涙もいつしか光の海に抱かれ(妳所溢出的淚總有天會被光之海所環抱)
風を光を全て受け止めて 両手に掲げた希望(承受強風光芒與一切 將開兩手的希望)
君が溢したたった一粒 輝く星に変わる時を(妳所溢出的唯一一顆 變為閃耀之星時)
その目で見つめて(用那雙眼注視吧)