[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
さすが皆の女神です…
早陣子栗跟我推介了這首於是一聽下去,不得了。
整首都是一種洋溢著民族風和生命氣息的感覺。
明明應該是+的感覺為什麼我聽出了-的感覺(你在說什麼)
有種直接傳遞到心房裡所以難以抽離的憂鬱感orz
歌詞…………うわああああああああああああ被擊倒了OTL
對,應該是在發出讓人保持自我地活下去的信息。
但我卻拐了一彎在思考扭曲自己的生活方式的人該是怎樣的…。
不不,這也是當然的,因為大家也該反思到這個層面上去。
或者我又跳到了別個次元去理解一首歌了orz
可是…因為KOKIA的魅力太強大了所以無論如何我該也,
沒有得到錯誤的理解才是啊(是嗎)
於是這首又非常順行的成為我百思不得其解的催淚曲。
被它感動到的原因要歸根究底都是因為KOKIA的歌和曲還有美死人的唱腔。
(↑於是此人破天荒地居然聽FLAC!!!!!連三澤都沒有的待遇!)
還有,比起「勉強或企圖改變自己」的共鳴感,
(我太善忘了,或許我已忘掉自己曾以這種方式生活過。)
我更受感動的是一首音色如此漂亮的歌曲,是帶出了這樣動人的信息。
最喜歡的部分是,
--時をかけて育まれたものは 其処にあるそれだけで
美しい 美しい
唯一無二な命の輝きは 此処にいるそれだけで
愛おしい 愛おしい
聽得我快要爆淚了OTL(喂喂
本想試著翻譯歌詞,中途感受到龐大的壓力而非常痛苦(毆
還好歌詞不長,但老實說自己的表達能力……
還是習慣了東方那種比較隨性表現故事或感情,可自己發揮的歌詞吧OTL
要是讓大家看壞了眼睛很抱歉,請無視掉我的中文淨看日語吧orz
壓力好大啊ちくしょうーー
剛才我娘還在問我幹嘛突然聽這類風格的曲子。
我:啊,偶然聽民俗風不好麼。
娘:不,只是不覺得你會聽這些而已。
我:我聽很多曲的…(換言之即是濫於是之後自動消音。)
***
KOKIA - そのままでいい~be as you are
曲・詞:KOKIA
そのままでいい そのままがいい(如此就好 如此就好)
何も変わらなくていい(不必改變就好)
変わりゆくせわしい日の中(變更不斷的庸碌日子裡)
あなたはそのままで(你就如此)
何も変わらなくていい(不必改變就好)
時をかけて育まれたものは(費煞光陰養育之物)
其処にあるそれだけで(僅是存於該處已是)
美しい 美しい(如此美麗 如此美麗)
唯一無二な命の輝きは(獨一無二的生命光輝)
此処にいるそれだけで(僅是存在於此已是)
愛おしい 愛おしい(惹人憐愛 惹人憐愛)
そのままでいい そのままがいい(如此就好 如此就好)
何も変わらなくていい(不必改變就好)
変わりゆくせわしい日の中(變更不斷的庸碌日子裡)
あなたはそのままで(你就如此)
何も変わらなくていい(不必改變就好)
森の見た夢 水の遠い記憶(森林的夢 水的久遠記憶)
人の一生なんて 1枚の花びら(人的一生宛如花辮一片)
無理に自分を変えようとしないで(不必勉強自己改變)
水は水の流れに 流されるままに(水就該依水流 如此流動)
凛とした姿そのままに(喜歡你那)
たたずむあなたが好き(凜然佇立的姿態)
懐かしい姿を知ってる(憶起懷念的身影)
水の遠い記憶(水的久遠記憶)
飾らないあなたが好き(我喜歡毫不掩飾的你)
コメント