忍者ブログ

࿎♡࿎

[PR]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

【東方】nomico - ALICE MAESTERA
其實不論是nomico的神馬歌我都能耐著性子聽下去。
可是ライブ的版本,妳真的放過我吧……(默)
我連三澤的shinto shrine都覺得只是ギリギリ,nomico的爛蘋果真的可以用恐怖來形容呀orz
本來覺得暫時聽過nomico的歌也對她有那麼一點信心可以之後繼續聽。
不過道理上是可以的,CD版的爛蘋果基本就趨向完美了吧?



歌詞又穿越。我覺得這首根本就是椿野的心聲…嗯嗯。
沒有、你沒有被捨棄!你還有我們啊啊啊(掩面)

Alice Maestera feat. nomico
Vocal: nomico
Album: Alstroemeria Records - Harmony /
Exserens - A selection of Alstroemeria Records
原曲: 東方幻想郷 アリスマエステラ


夢は全て光失うの? 想いいつか君と重なるの?
我的夢都要失去光芒嗎? 我的思念能與你相融嗎?
一人歩き続けてる今でも 君の笑顔それはひと時の
即便一個人走到現在  你的笑容也只是將那
心揺れることを隠してる いつか別の道歩む
一時的心動隱藏起來  我們將走向不同之路

「貴方は一人じゃないよ」
“你不是一個人哦”
笑顔で言った言葉が胸にある
你笑著說的話語沁入心底
私は一人じゃないの? 孤獨を恐れる運命を見てた
我不是一個人嗎? 我曾看到那畏懼孤獨的命運

ああ 君のそばで ああ 夢を見てた
啊  你在我身邊 啊  我進入夢鄉
ああ でも見えるの 別々の道
啊  可是夢到的 卻是不同的道路

時はいつか人を変えてゆく
時間終究會將人改變
想い告げる事も許されず
就連告白也不被允許
いつも彷徨い続ける?
彷徨失措而無法自拔
このまま憂い殘す季節そのままで
痛覺殘留的季節依舊
なにを伝え続け見つめるの?
我要持續傳達並凝視著什麼?
私取り殘されてく
我被遺忘而去

「貴方は一人じゃないよ」
“你不是一個人哦”
その言葉の意味今ならわかる
現在的我能夠明白這句話的含義
私は一人じゃないと 自分を操る運命を見つめ
我不是一個人  我發現了那操縱著自己的命運

ああ 夢の中で ああ 夢を見てた
啊  我在夢中 啊  進入夢鄉
ああ 今わかるの 二人の気持ち
啊  終於明了二人的心情

季節流れ私歩み出す
我隨季節的流轉邁出步伐
想い胸に秘めていつまでも
將思念埋藏於心直到永遠
きっとそれぞれの道をこれから
我們將會踏上不同的旅途
今はわかる強い意志を持つ
滿懷強烈意志的你我二人
君と私別の道を行く 心交差したままで
向著各自的道路前進  與兩顆互相交錯的心

夢は全て光り與えるの
夢都將給予我們光芒嗎
想いいつもここに変わらずに
思念一直常留於此地
一人歩き続けてる今でも
即使在獨自前進的現在
殘る笑顔それはひと時の
留下的笑容也只是將
心揺れる事を隠してる
那一時的心動隱藏起來
いつか別の道歩む
我們將走向不同之路

翻譯:djhmojt 整理:雜魚楓影

コメント

コメントを書く
PR