"【NieR】滅ビ、そして救済"カテゴリーの記事一覧
-
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
-
因為還沒到手所以根本沒有實感(おい)
等東西都通通送到倉庫之收就能發送,期待EMS那超級感人的運費。
這次是限定版遊戲(附冊子、手辦、CD)+美術記錄集(附特典海報)+amazarashi的CD。
基本上就是一整個上繳費用的狀況啊哈哈……
上周在日本的時候正好這期ファミ通是automata做封面,便毫不猶豫地買下了。
結果發現頁數不僅超級多,還有用硬卡紙特地做的連頁(?)非常的用心。封面還看到emil的頭ww
作為祝賀發售就用紙膠帶和之前官方出的貼紙裝飾一下ps4,上面的カイネ是自己印和剪的…
免費公布的兩款主題在前日釋出了,意外地發現兩邊的主題曲不一樣了。
今天也公布了nier concert的當落,居然抽中了第二志願的大阪場。
問題是我不僅刷不到信用卡,連劇本集也是去到現場本人才能拿到……
那我原本想著訂了票拿了劇本集就算的計畫不是泡湯了嗎……
今すげええ眠いから。どうしたらいいのか分からん。明日また考えよう。
***
小小題外話一下。最近SE公布了新手遊,由橫尾做監督,加上MONACA的音樂,瞬間被設定迷到了。
PV第1弾キャラクター紹介編 公開!
— シノアリス SINoALICE (@sinoalice_jp) 2017年2月22日
⇒https://t.co/RSqXnuFwVO
◆原作・クリエイティブディレクター
ヨコオタロウ
◆キャラクターデザイナー
ジノ
◆音楽
岡部啓一・MONACA#シノアリス 公式HP
⇒https://t.co/pdranRo0ki pic.twitter.com/2Px4iTGKby
…今すげええ眠いから。… -
http://www.amazarashi.com/inochinifusawashi/
早幾天已經在tower records預約了CD,到時跟遊戲一起送來。
不得不說我還是為了橫尾畫集才買的……
限定24小時完整版試聽+歌詞放出,不太有期待地聽了一下。
這首曲我還真的挺喜歡,歌詞也寫得很好,就是唱腔…要點時間習慣(翻譯時聽N遍了)
起初翻譯第一句就有點糾結,後面越翻越順。
歌曲原檔因為試了各種方法都沒辦法直接拿到,於是自錄了渣質。
ふさわしい這個字可以譯做「匹配」、「符合」,但自我思量之後還是覺得「相稱」最合適。
まぁただN2程度の解釈ですけどね。
橫尾本人說這次的歌詞除了跟繪本內容相符之外,還有描述automata、replicant、gestalt。
照我看來很大程度能讓我聯想到automata,但是…
「世界を滅ぼすに値する その温もりは」←完全是ニーア對妹妹的看法……
amazarashi さんとのコラボ曲「命にふさわしい」。歌詞はコラボ絵本の内容が基本ですが、同時にオートマタや、レプリカント・ゲシュタルトの物語をなぞっているようでもあり、多面性があります。是非、歌詞の意味を感じてみて欲しい……https://t.co/PSYB2gAmkp
— yokotaro (@yokotaro) 2017年1月27日
「命にふさわしい」(與生命相稱)
好きな人ができた 確かに触れ合った アスファルトより土 鋼鉄より人肌
(有了喜歡的人 確切地觸碰 瀝青不如泥土 鋼鐵不如肌膚)
無意識に選ぶのが 冷たさより温みなら その汚れた顔こそ 命にふさわしい
(既然無意識地選擇的 是冰冷不如溫暖的話 那弄髒的臉龐正是 與生命相稱)
身の程知らずと ののしった奴らの 身の程知らなさを 散々歌うのだ
(說是不知自量 如此責罵的傢伙 就把那份不自量力 狠狠地高歌吧)
前に進む為に 理由が必要なら 怒りであれなんであれ 命にふさわしい
(為了前進 而需要理由的話 不管是怒火或是什麼正是 與生命相稱)
こぼれた涙を蒸発させる為に 陽が照る朝を
(為了蒸發流出的淚水 太陽高照的早上)
飽きもせず こりもせず 待っている 待っている
(不厭其煩地 不甘心地 一直等待 一直等待)
全部を無駄にした日から 僕は虎視眈々と描いてた
(全都化有烏有的那天起 我就一直虎視眈眈地描繪著)
全部が報われる朝を
(那個一切都能得到回報的早晨)
世界を滅ぼすに値する その温もりは
(值得將世界毀滅的 這份溫暖)
二人になれなかった 孤独と孤独では
(無法二人相聚的 孤獨與孤獨)
道すがら何があった? 傷ついて笑うその癖は
(沿途上到底有什麼?受傷就展露笑容的習慣)
そんなに悲しむことなんて無かったのにな
(明明沒什麼要如此悲傷啊)
心さえなかったなら
(因為根本連心都沒有)
友達ができた 理想を分かち合った 向かうべき場所に 歩幅すら共にした
(交到了朋友 彼此分享理想 在必須前往的地方 連步伐也共同一致)
裏切られたっていいと 道端ひれ伏すような 酩酊の夜明けこそ 命にふさわしい
(就算被背叛亦好 就像在路邊跪倒 沉醉的黎明正是 與生命相稱)
失くした何かの埋め合わせを 探してばかりいるけど
(雖然為了彌補失去的什麼 而一直在尋找著)
そうじゃなく 喪失も正解と言えるような
(即使不然 喪失也似乎能當成正確答案)
逆転劇を期待してる そしてそれは決して不可能じゃない
(期待著逆轉的劇本 而且那決不是不可能)
途絶えた足跡も 旅路と呼べ
(中斷了的足跡 就名為旅途)
世界を欺くに値する 僕らのこれまでは
(值得欺瞞世界的 我們迄今為止也)
一人になれなかった 寂しがりや共が集って
(無法獨自一人 害怕寂寞之人聚集成群)
道すがら何があった? 傷つけて当然な顔して
(沿途上到底有什麼?受傷就展露出一臉理所當然)
そんなに悲しむことなんて無かったのにな
(明明沒什麼要如此悲傷啊)
心さえなかったなら
(因為根本連心都沒有)
愛した物を守りたい故に 壊してしまった数々
(為了守護心愛之物 破壞了的多不勝數)
あっけなく打ち砕かれた 願いの数々
(輕易就被粉碎的 無數願望)
その破片を裸足で渡るような 次の一歩で滑落して
(想要赤腳地越過那碎片 在下一步就滑落掉下)
そこで死んでもいいと 思える一歩こそ
(在那死掉亦無妨 如此想著的一步正是)
ただ、ただ、それこそが 命にふさわしい
(惟有、惟有、這樣才是 與生命相稱)
心を失くすのに値した その喪失は
(值得連心也失去的 那份喪失)
喜びと悲しみは 引き換えじゃなかったはずだ
(喜悅與悲傷 本該不是互相交換的)
道すがら何があった? その答えこそ今の僕で
(沿途上到底有什麼?那個答案正是如今的我)
希望なんて いとも容易く投げ捨てる事はできる
(希望什麼的 很容易就能捨棄掉)
心さえなかったなら
(因為根本連心都沒有)
光と陰
(光與影) -
記得之前看到橫尾在twitter上面說被招待了去amazarashi的live,
當時也有驚訝了一下,然後也沒特別在意。
沒想到居然真的搞起合作來。
官網:http://www.amazarashi.com/inochinifusawashi/
裡面提到10月15日的live當天,身為重度遊戲迷、
並同時作為nier fan的秋田邀請了橫尾出席。
受到了音樂與映像融合的衝擊,橫尾在後台提出了NieR:Automata的合作方案。
以amazarashi的音樂配上繪本,當晚就給秋田送上了創作大綱。
秋田以NieR:Automata及橫尾提出的大綱為基準,製作新曲。
將NieR:Automata的世界融合起來的繪本與樂曲,其名為『命にふさわしい』。
商品訊息暫時只有以下資料,未知特典如何,就是比遊戲早一天發售。
初回盤將會是用上nier圖片的包裝,另附有MV。
如果MV的內容是會用上nier角色相關的話,這也是第一次有官方的2D映像出現。
■amazarashi NEW SINGLE「命にふさわしい」 2017.02.22 Release.
通常盤(初回仕様あり)
<CD> AICL-3279 ¥1,200(tax out)
初回生産限定盤(NieR仕様盤)
<CD+DVD> 初回特典(未定) AICL-3275~3278 ¥1,800(tax out)
***
說完情報系的,就說說自己的感想吧。
起初我看到這個消息的時候,心情是非常複雜的。
nier新作在拼命搞不同的宣傳手法,而SE作為發行人也是允許的,
這可以說明在一定程度的自由下橫尾還是能做他想做的事情。
而在這各種新展開之下,nier的知名度也有所提升,也是值得令人高興的事情。
▼amazarashi fan請迴避。
不過,也得老實不客氣地說一句我並不喜歡amazarashi。
就像現在其他非常有名氣的搖滾樂隊一樣,我主要還是懷抱著不感興趣的心態。
但amazarashi,我還真的能直接地說出一句「不喜歡」。
音樂這回事是很奇妙的,可以因為一個很小的契機而喜歡上,
但也可以單純因為波長不合,不論是多有名氣、多麼備受讚賞,
聽了覺得不喜歡的,就是沒辦法喜歡上。
過去曾經讓我觸電似地喜歡上的凛として時雨也是個好例子。
許多人因為那突兀的風格而卻步,可我卻視之為他們的精髓。
我對amazarashi的根本印象建基於某幾首TIE UP名曲+MV之上,
而那些曲子出來的效果,不論是畫面曲風或歌詞也讓我不免反感。
正好作品跟時雨相同更加形成了強烈的對比並令我衍生了:
如果這次的合作是跟時雨的話,有該多好--的想法。
在寫這篇之前我有嘗試摒棄偏見聽了一下其他的曲子,
的確是有不錯的幾首,但還是沒辦法以「喜歡」來總結我對那首歌的心情。
amazarashi是利用辛辣又獨特的歌詞表現出秋田內心的世界觀,
而我對於這種詞大於曲的風格並不是很感興趣,而且直白的說,確實很中二。
不知道寫給nier的新曲會是什麼感覺,暫時也還是先抱持觀望的態度。
另外lawson也有各種利用エミール臉發行的新周邊但那種體積和實用度真是w
http://www.lawson.co.jp/campaign/game/nierautomata/
果斷的就看看不買了。 -
結果去蹭玩了くりりん的PS4ww
試玩版有4種難度,分別是easy、normal、hard和very hard。
easy可以選擇所有自動操作(包括攻擊、防禦。當然也可以選擇不啟用自動操作的)
至於normal就是普通程度,hard和normal也明顯比easy多一點敵人。
very hard就是跟psycho break的akumu難度相同的「一擊即死」難度。
看到9S的中之人似乎已經破了這難度,不愧是令田浦失去立足點的男人XDDDD
我自己是覺得hard可以在升級和有不錯的裝備下再玩,反正我是玩到一半就掛了w
要說在action方面,無疑是比前作有了相當大的進步,也跟bayonetta有著極為相似的操作感。
特別是在迴避方面,那一下慢動作的閃避是既視感滿滿的。
當然公式方面也說明了參考了這方面的操作,我自然也不覺得有多大問題。
唯一讓我感到不安的是這部nier的難玩程度,真的跟bayonetta差不多。
當時bayonetta的hard難度玩到中段我已撐不住中boss的攻擊,
意外地發現了棒棒糖bug就一直用這輾過去的。
action遊戲是能讓我感受到「實力差距」在不同玩家中的確是真實地存在著,
而這也不是多加練習或單純靠運氣就可以壓過去,所以我還是會適當地選擇難易度去玩。
只希望難易度在獎杯中不會佔很重要的席位吧…雖說,大概也不大可能…。
總之橫尾也說過不同難易度不存在結局差異,這樣就能令所有玩家安心了。
かっこいい喜多川くん。(そっちじゃない
這是試玩版的作戰內容簡介。
如果在主頁按訂購遊戲但之後按取消的話,會出現兩款台詞…ヨコオらしいwwww
有關遊戲內容。
うん。なんというか。
試玩版的內容並不是非常長,但也能感受到和前作的風格迴異。
這次是建基於機械生命體和機械人之間的戰鬥,同時有著濃厚的戰爭、機體、鋼鐵和工廠等,
彷彿讓人想起前作機械山的世界觀。而我對於這一類的設定本來就不是特別的感興趣。
之前的機械山故事的確是讓我有深刻和強烈的感動,但那塊地圖我也是很不喜歡去打的。
所以說這次試玩的世界是在這種頹廢鋼鐵都市的構成之下,並沒有讓我瞬間沉迷下去。
當然,角色的魅力、音樂和音效、故事劇情也佔了很重要的比重,
而且試玩所見的世界也非常肯定只是automata的其中一環,而非全部,所以我還是很期待的。
不過也不得不說看到9S騎著類似IS裡面的裝甲下降時我的確是相當吃驚。
原來是有這樣的飛行裝置ww?
之後面對巨大的敵人讓我又再想起了bayonetta,比自己體型大幾百萬倍的存在…
但是強大的魔女和這小小的automata給玩家的感覺實在差太遠了,瞬間想到的是自己毫無勝算。
到了後面的確是這樣合理而又讓人沮喪的展開,不知道後面9S到底會被虐得多慘。
2B在移動、攻擊和收起武器之類的動作也做得非常非常的纖細。
用刀攻擊的招式也很爽快,迴避的時候看到2B飛躍式的移動,毫無破綻也非常流暢。
用pod基本跟前作白之書的操作方式相近,但是蓄力的招式冷卻時間好像有點長…?
然後看到田浦說玩的時候可以摸摸touch pad,試了一下就是摸pod的動作!2Bかわいいー!!
這次的試玩版評價看來相當不錯,有二千多個評價,幾乎是5星滿分。
在AMAZON上面的銷售排行也在上升中,似乎也給了許多玩家正面的印象。
另外已經有海外玩家RIP了遊戲裡的BGM做成合集了,MONACAマジネ申…無限循環中。
期待一下第2個DEMOwww並且突然想到,其實收到遊戲實物時我很可能會忍不住馬上看小說。
如果有哪篇是カイネ或ニーア視點的又會果斷爆炸…… -
自分から言うのもなんだけど、旅行から帰ったあと全然節約してないや…
まぁ、それはそれとして。
因為AMAZON是用DHL送貨的我記得很不方便,本來也有點猶豫。
不過那邊的折扣較大,即使算上用快一點的寄送方式也比用轉運來得便宜。
結果就出問題了。
DHL的送貨時間實在非‧常‧友‧好。星期一至六,9:30至6點。
…我很想知道哪個在上班的人能這種時間收件啊?並且星期日不送件。很好。
想說如果我是星期一收貨但收不到,結果必須改約星期六,
那我加不加錢用快送有何區別呢?
而且那天選了9:30至1點收件,一直在家乾等到1點鐘都不見人影。
主動打了去問才知道送件那邊說今天特多件,要我再等個多小時。
…至少那位大叔氣喘著跑來我也不忍心去罵他就是了,就自己以後記著別貪便宜了吧。
さて。
雖然之前有人在NICO錄了還放了源,還是想自己收一隻BLU RAY。
光碟是エミール的模樣,小冊子則是白之書和黑之書。
冊子第一頁(沒拍)是黑白色的,我想是故意切合標題吧。
之後是各位的comment,還有現場照片。
***
之後是前天公開了的ジャンプフェスタ2017 トレーラー。
…不小心被9S的這一幕撩到了。(好像CUT得有點太快了
聽上去這次的音樂也是一種相似卻又完全不同的風格,不禁對MONACA深深佩服。
早陣子橫尾也在TWITTER上面說,這次的NIER跟之前是完全不同的東西,
希望大家不要對AUTOMATA有相同期待…看到這話心情還是挺複雜的。
不過橫尾說話什麼時候說了算呢あははwwwww
上次生放送時間不對沒能看到,之後才發現沒有田浦和橫尾,於是就懶的再去看了。
倒是有一點新公開的情報。
JUST TAKE MY MONEY.
然後是跟我沒什麼關係的コラボ。
事有湊巧,其實有一批PSO2的玩家有在遊戲裡舉行NIER的集會,我想他們大概會高興死www
接下來就等22號的體驗版了。到時自行感受一下和田浦之前神play的差距… -
在utube上面up了不少試看(聽)片段看著又淚目了…
於是乖乖去了amazon預訂,怕聖誕節送貨麻煩選了快一點的發貨方式,也不過是3百多港元左右。
搜了一下BLU-RAY區碼的問題,A區應該能用我家PS3播…如果不能的話就當是買個記念啦あはは。
官網:http://www.square-enix.co.jp/music/sem/page/nier/livebd/
情報:http://www.inside-games.jp/article/2016/12/09/104066.html
最驚喜的是之前很喜歡的中川小姐的automata曲子終於公布了曲名啦!
不過這試聽真是…沒把中間最燃最神的地方放出來啊可惡…畢竟這曲本來就短吧。
而automata的主題歌名是weight of the world之前也沒公布過…?
把自己私心的幾首po一下:
然後EU版的限定版資料及封面也出來了。美しい!!!!
不得不說外國版的好處就是不用拼每家特典!(但當然LAWSON的不會有)
只是日版才有小說啊,小說才是重點不是嗎!!所以沒辦法介意這麼多啦。 -
今天看到這消息歡喜得ww然後意識到自己根本沒ps4啊這也不是steam配信。
決定去蹭玩wwwwwwww
這是早幾天公開了的trailer,裡面2B的某特寫表情太戳到我了於是截了記圖…
あああああかわいいいいいい
體驗版的名稱「120161128」有人問橫尾那是什麼意思,他說沒什麼特別意思結果沒人信。
大した意味はないです。 https://t.co/VIcn30cx9U
— yokotaro (@yokotaro) 2016年12月8日
日頃の行いが悪すぎるのか、誰も信じてくれない感。
— yokotaro (@yokotaro) 2016年12月8日
題外話。
今晚打了一下凍京累得睡著了我也是可以的…BF本篇那邊太愉快了
另外今天看到了的好消息是KEY社完全新作終於有了眉目,原案麻枝,原畫也有NA-GA。
看了訪談說是劇本由其他人擔當,世界觀設定就用麻枝創作的為基礎。
雖然麻枝很擔心那樣的原案行不行,甚至想到這個不行的話KEY就不行了(欸
結果大家看了之後一致說這原案很麻枝,加上他說自己也沒別的方案於是就…
看來會與之前的作品有些相似,加上這主題一看就會想起了AIR。
不過訪談說到會傾向像AB和LB那種有魅力的男角色,同時著重日常搞笑+泣要素,
貫徹麻枝的風格之餘希望能做出超越至今為止的KEY作品…。
只能說還是很期待的…不過那篇訪談感覺滿滿的FLAG好像也有點令人疑惑就是ww