"気まぐれ歌詞翻訳"カテゴリーの記事一覧
-
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
-
因為整套遊戲最愛這首忍不住給翻了><
之前也有說過比起另外的四位,小野賢是唯一一個非樂隊成員,
所以?也相對的在這作品裡有較柔和的曲風。
已經喜歡得用來做鈴聲了ww
順便放幾張PV截圖,另附一張爆衣XDD
在PV裡沒這場面,只有在打歌時才會曇花一現,,
所以期待動畫化的畫面SERVICE啊><!!ソウちん大好き!!
CD快點發行吧到7月我等shiiiiiiiiiiii了
***
共鳴進歌
詞:テルジ ヨシザワ/曲:テルジ ヨシザワ、tkr
歌:沖田総司(CV:小野賢章)
届けたい歌はきっと(想要傳遞的歌聲想必)
暗闇照らすヒカリ(就是照亮黑暗之光)
浮世離れする前に(離開塵世之前)
響かせる共鳴音(響徹四周的共鳴之音)
僕にはまだやり足りないことが残ってる(我仍有尚未做夠的事)
この意志が赴く確かな戦いの意味(這份意志赴向確切的戰鬥之意)
素直になればなるほど傾く本能(越是坦率便越傾斜的本能)
やっといるべき場所に辿り着けたのかな(終於能抵達歸宿了嗎)
満ちてくる海のように(漸被填滿 如海一般)
この思い飛んでゆけ(這份思念振翅而飛)
目指すのは未来のため(目的是為了明天)
明けない夜はない(無盡之夜不會存在)
届けたい歌はきっと(想要傳遞的歌聲想必)
暗闇照らすヒカリ(就是照亮黑暗之光)
浮世離れする前に(離開塵世之前)
響かせる共鳴音(響徹四周的共鳴之音)
正義は一つじゃないと(正義並非只得一途)
気付く朝焼けの空(察覺了朝霞之空)
進む道は違っても(即使前進的路不同)
志しは明日へ(志向亦是朝著明天) -
好像是今年第一首的翻譯…上次玩完BWS之後聽到ED完全中毒!
本身lasah的歌聲就很棒,加上歌詞也實在太有意思了。好喜歡lasah的歌聲
在ED裡播的是英文版,另有日文版。不過我個人也比較喜歡英文版。
在網上找到了廣泛流傳版本的日文歌詞卻發現有些錯漏,
不過我也是耳コピ所以只對應英文版作出了我認為正確的修正。
如有人有BK版歌詞的話歡迎提供
lasah依岩崎寫的日版歌詞(果然出名的難翻)翻了英文版,歌詞意思大致相通。
通常這種ED曲都是寫給官配的,但我已經把它給了代入了艾露露←(喂
在這裡同時放上日文版及英文版。DaSein在德語是指「Existence」,
至於中文的話可譯作「此在」,因為涉及深厚的哲學背景觀念就不多解釋了。
詳細可以去wiki一下。不過日文曲名的堕罪(だざい)很明顯是取其諧音,一語相關。
英文版:
日文版:
***
堕罪 in [DaSein]
曲:土屋俊輔/詞:岩崎大介
歌:lasah
壊れた鳥籠の中【將崩壞的鳥籠之中】
祈ってる小鳥に【正在祈願的小鳥】
翼を手折って 喉を潰したの【雙翼折斷 毀其歌聲】
Break off her wings, and crush her fragile throat
praying to God, she's begging to God
a nightingale that sings inside a rusted, broken cage
(夢は繋ぎ 遥か遠く【夢之連繫 遙於遠方】
鐘が響き 告げる終わり)【鐘聲鳴響 告知終結來臨】
dreams are far off in a distance that I can't reach
bells ring and tell me that the end is almost here
あの青い空の果に ある光を【於那蔚藍天空盡頭 的光芒】
もしひとつ手に得られるなら【若能稍微得到的話】
If there is any hope that I can reach my hands out to one light
that gleams and glitters in the sky, the other side of the blue sky
冷たい顔で嘘を【以冰冷的臉孔】
つきましょう 愛した私は【道出謊言吧 被愛著的我】
もう きっと 堕罪[DaSein]【已經 必定 墮入罪惡】
I'll tell a lie with a cold-hearted face
I'm no longer the one that lived in my trace
O' the one you loved, is by now, DaSein
凍えた身体を 温めてくれたのは【為凍僵的身體 給予溫暖的是】
どこかぎこちなく 差し込まれた思い【有點笨拙的 扎進心中的思念】
What gave me warmth, what gave me life
was one awkward wish, was one thrusted wish,
affection a little bit rough melted away my frozen limbs
失った瞳の裏 見ていた景色は【失去的眼瞳之中 所見的景色】
きっと私と同じ場所だから【必然是我所身處的地方】
What do you see behind your blind eyes?
Is is that place, is it that face
that I was seeing through mine, we were together in our sight
この汚れた罪の中でそのソーマが【在這污穢罪孽中的身驅】
もし優しく交じり合えるなら【若能溫柔地交融的話】
If there is any hope that both our soma can lovingly merge
inside our forbidden sins that we can never escape from
綺麗な花を私が 咲かせる あぁ【漂亮的花朵就由我 來綻放】
愛した君は そう 堕罪[DaSein]【我愛著的你 已然 墮入罪惡】
I will make all flowers blossom with grace.
You're no longer the one that lived in your trace
the one I loved, is now, DaSein -
這是AMNESIA CROWD的OP,超級中毒!!!!
織田小姐的歌聲實在太棒、歌詞和歌曲本身也是我喜歡的タイプ
這幾天不知loop了多少遍w 於是翻譯了一下歌詞。
因為某些位置顯得抽象,若不採用意譯則會文意不通,所以有一部這樣的傾向。
歌詞本身也跟遊戲的內容很貼切,於是我忍不住一邊想著ケント一邊在譯(夠
マジ(再)中毒orz
暁のバタフライ
曲:東タカゴー/詞:rino
歌:織田かおり
閉ざされたセカイの中で移ろう(在被封閉的世界中流轉)
その微笑みに満ちる記憶(那個充滿微笑的記憶)
この手を伸ばして探しては(只需要伸出這雙手尋找)
駆け出したい衝動に秘めた想い(想要拔足奔馳 隱藏於衝動的思念)
謎めく日々(ストーリー)を越えて 解きたい欠片(パズル)
(越過莫名的每日(故事) 想要解開的碎片(拼圖))
君は いま何を見つめてるの(妳現在 正在注視著什麼)
惹かれ合う奇跡は 何処にあるのだろう(吸引彼此的奇跡 到底在何方呢)
見つからず 焦る気持ちと(無法找到 變得心焦)
織り上げた願いは ひらり蝶のように(紡織出的願望彷如輕舞之蝶一般)
明日へと羽ばたく(向著明日展翅)
暁の彼方 愛しさを響かせて(拂曉的遠方 就讓愛慕響徹)
どこまでも 君を求めてく(不論在何方 也渴求著妳)
闇を切り開いてみせる ここにいるよ(讓我來劃破黑暗 就在這裡啊)
選ぶ道を一つ信じて突き進めば 辿り着けるの?(堅信所選的一路奮力前進 便能到達嗎?)
夢想地図に色を灯す(讓夢想的地圖亮起顏色)
君のメモリー 永遠(とわ)に輝く(妳的記憶 將永遠地閃耀)
ざわめいたこの街の何処にいても(於這喧鬧的街道中 不管身在何處)
君だけを想っているから(正因也只是思念著妳)
繋がる 同じ空の下(而連繫著 於同一片天空下)
その瞳 潤む全てに触れたい(那濕潤的雙眼 全部也想觸碰)
失われた温もりは 届けたくなる(失去的溫暖 想要傳遞給妳)
ふいに その声が聴こえたんだ(不其然 聽到了那道聲音)
愛しさは何故だろう ミステリーのように舞い(愛意又為何 像謎團一樣飛舞)
不確かな答え 重ねる(含糊的答案 互相重疊著)
何処まで行けばいいの?(到底該走向何處?)
もどかしさの果てに 何が待ってるんだろう(焦躁的盡頭 有什麼正等待著呢)
問いかけた鼓動 ここに在る夢を全部連れ出して
(尋問的心跳 撇下這裡的一切夢境 領妳出去)
勇気(ひかり)に変えたいよ(想要變成勇氣(光明)啊)
涙こぼれ落ちる日は そばにいたい(淚落的日子 想在妳的身邊)
晴れた夜空 浮かぶ上弦の月を越え(晴朗的夜空 越過浮現的上弦月)
綴る未来へと 目覚めてゆく記憶(往拼湊出的未來 逐漸甦醒的記憶)
一緒に紡ぎたくて 見つめているよ(想要一起紡織 注視未來啊)
暁の彼方 愛しさを響かせて(拂曉的遠方 就讓愛慕響徹)
どこまでも 君を求めてく(不論在何方 也渴求著妳)
闇を切り開いてみせる ここにいるよ(讓我來劃破黑暗 就在這裡啊)
選ぶ道を一つ信じて突き進めば 辿り着けるの?(堅信所選的一路奮力前進 便能到達嗎?)
夢想地図に色を灯す(讓夢想的地圖亮起顏色)
君のメモリー 永遠(とわ)に輝く(妳的記憶 將永遠地閃耀) -
在玩完那岐線之前已把這歌給loop爛了orz
因為歌詞的的確確是在劇透他路線的劇情,所以當我聽到第一句…
對不起,我已經離不開這個人了!!!><
玩到哭了很久一直看逸話集都在哭…歌詞字字都是那岐的心聲
就是因為有我他才會改變這點實在太太太太太太感動了(´;ω;`)(´;ω;`)
***
ブルーグレーの夜明けに君を
詞/田久保真見‧曲/YUPA
歌/那岐(CV:宮田幸季)
君のためなら 僕は消えてもよかった
(若是為了妳 我縱使消失也無妨)
跡形もなく 海に消えてしまいたかった
(不帶痕跡 想就此於海中消失)
ブルーグレーの夜明け 砂浜にひとり
(於藍灰色的黎明時份 於沙灘獨自一人)
引き潮が今 あの日をさらうよ
(如今退潮 正將那天給沖褪)
さらさらと指の隙間 砂が落ちても
(沙啦沙啦地在指縫之間 縱使砂子掉落)
君の手のぬくもりはそう 優しく残る
(妳手上的溫度也依然 溫柔地殘留著)
僕に関わる人は 喪失(うしな)うだけど
(和我扯上關係的人 也只會被奪走)
きっと 無駄と
(必定 是徒勞的)
全部 拒絶していた 日々よ
(將全部 也拒絕的 每一天)
君のためなら 僕は消えてもよかった
(若是為了妳 我縱使消失也無妨)
跡形もなく 海に消えてしまいたかった
(不帶痕跡 想就此於海中消失)
ブルーグレーの夜明け 砂浜を歩く
(於藍灰色的黎明時份 在沙灘步行)
波音が今 あの日を眠らす
(如今海浪聲 正讓那天沉眠)
ありふれた子供だまし みたいだけれど
(雖然像是平凡騙人的把戲)
ナギの葉を君に一枚 不意に渡した
(將一枚竹柏之葉 突然的交給妳)
ふたり離れ離れに なりはしないと
(兩人將不會離別分開)
そっと 信じた
(輕輕的 相信了)
二度と 失くしたくない 夢よ
(不想再次 失去的夢啊)
君のぬくもり 僕は抱きしめたかった
(妳的溫度 我想要緊緊抱著)
何も言わずに 深く抱いてしまいたかった
(不發一言 想要深深的擁抱著)
ブルーグレーの日々に 光が差し込む
(於藍灰色的每一天 有光芒射進)
君の笑顔が 心を照らすよ
(妳的笑容 將我的心照亮了)
…ずっと自分に 嘘をついてた
(…一直也向自己 說謊)
やっとわかった 君に出逢って…
(終於明白了 和妳相遇…)
傷つけたこと わざと突き放したこと
(傷害過妳 刻意將妳甩開)
それでも君は 僕の手を離さなかった
(即使如此妳還是 沒有放開我的手)
ブルーグレーの夜明け 涙がこぼれた
(於藍灰色的黎明時份 淚水溢出)
引き潮が今 あの日をさらうよ
(如今退潮 正將那天給沖褪)
-
剛才刷情報看到某團的新碟有些冷飯,突然才記起c81的空想活劇‧參裡面,
有一首onoken的曲我好喜歡www 歌詞是全英,不譯了。
這首歌很適合晚上一個人聽,也適合看著星空來聽。鋼琴音太美了><
***
*spiLa* - LUX
Vocal/lyrics : *spiLa*
Compose/arrange : onoken
Standing here alone
I'm in the darkness
Searching on my own
The world that's filled with brightness
My world goes on in monotone
The time will flow so let it be
What waits for me is unknown
Nothing special is on channel "Me"
Now, countless people have passed me by
I couldn't see; I never knew
They seemed to have their own light
I asked them how I could have it too
"Close your eyes then you'll finally see
What you seek is within your heart"
The voice whispered to me
Now I know I'm not alone
Cause you're here, we'll never be apart
I had my light in myself all along
For my true happiness
Yes, I will find the way
This is my delight
I'm Shinning with my own light
It's my true hapiness
It's not an easy way
But I will make it through
I realized' cause of you
For my true happiness...
Yes my true happiness...
"Close your eyes then you'll finally see
What you seek is within your heart"
You whispered to me
The light of hope will radiate
Won't look back, it'll be the start
I believe in myself; It's not to late
Standing here alone
Not in the darkness
It was here all along
My world was full brightness -
謝謝斗嫂的推介一天便中毒了(喂
***
feelin' high
曲:松岡美弥子/詞:砂守岳央
歌:降矢凰壮(CV:細谷佳正)
目指してきた遥か遠く(目標其極遙遠)
いつかいつか届くゴール(總會總會到達的球門)
なのに今は蹴ったボール(可是現在踢起的球)
なぜか重く鈍く(為何沉重又遲緩)
つまらない音で鳴る(發出無趣的聲響)
大人はいつだってルールの話ばっか(大人總是只說管說著規則)
言うことをきかなければレッドカード(不聽話就只有領紅牌)
この世界は広くてどこにでもいけるって(這世界是廣闊無邊到處也能前往)
忘れてしまいそうだね(似乎已經忘記了呢)
ほら(你看)
見上げれば(只要抬頭仰望)
空色 so blue(天色 如此蔚藍)
鳥たちが舞う(鳥兒正在飛舞)
青いフィールド(翠綠的球場)
追いかけた(追趕而上)
カラダは feelin' so high(身體 感到如此興奮)
雲を超えたら(越過雲朵)
何が見えるのだろう ああ(能看到什麼呢 啊啊)
一人だけで立ち向かって(獨自前進)
押し返され弱くなって(遭還擊而變弱)
顔を背け振り返って(別過臉去又回頭一看)
やっと気づけたんだ(總算發現了)
ホントは一人じゃない(其實並非自己一人)
大人は誰だって昔は子供だった(即使是大人也曾是小孩)
なんて当たり前のことがわかったら(若能了解這理所當然的事)
いいやつだけじゃないが(雖然說不上只是好人)
悪いやつだけでもない(卻也倒不全是壞人)
そんな風に思えたから(正是有這種想法)
ほら(你看)
前はかり見ているだけ(只管看著前方)
それじゃ見えない(那可是看不見)
広いフィールド(廣闊的球場)
たまにはさ(偶然啊)
横とか後ろや(也得看看旁邊和後方)
上を見ようよ(還有上方哦)
それからもう一度(然後再一次)
前を向こう(面向前方)
大人はいつだってルールの話ばっか(大人總是只說管說著規則)
そんなのはとりあえず放っておこう(總之那就先放到一旁吧)
二度と来ない今を(不會再臨的此刻)
目の前のボールを(就於面前的球)
全力で楽しむだけ(只管全力享受)
ほら(你看)
前ばかり見ていた頃(只管看著前方時)
届くと思えなかったゴール(沒想到能抵達球門)
なのに今 仲間がいるから(可是現在 正因同伴都在)
蹴ったボールは羽根みたいだ(踢起的球就如羽毛一樣)
見上げれば(只要抬頭仰望)
空色 so blue(天色 如此蔚藍)
鳥たちが舞う(鳥兒正在飛舞)
青いフィールド(翠綠的球場)
追いかけた(追趕而上)
カラダは feelin’ so high!(身體 感到如此興奮)
雲を超えたら(越過雲朵)
何が見えるのだろう ああ(能看到什麼呢 啊啊)
-
一周目用了可能有10小時才通了,而且一部SIDE CHARA我還沒有聽畢整句。
劇情非常有趣www我N次玩到笑出聲啊大佬wwwwwwwww
CHRIS超級好好先生!RAYMOND很閃!←二周目攻略41歲的R先生中。
然後--
ダニー你真的好萌おおおおぉぉぉぉ!!!!!!!!!!!!
超級好男人!超級可愛!其實是個傻佬啊喂!!正義感超強!
極有責任感的好男人!!又慳家!(其實是ケチwww)
會穿米國旗睡衣來睡覺的笨蛋警察XDDDD もじゃもじゃ超萌え!!////////
求神拜佛我不會爬牆啊喂
有可能跟三劍客的狀況時一樣,困皮本命然後川田次命w
完成R先生線再報告XDDDD
OP充滿きらきら的感覺,跟遊戲背景的NEW YORK夜色完全相襯!
帶點成熟大人氣息的唱腔和英語歌詞更是將整曲的氣氛提升了不少。
もう大好き!!!!(我才不要跟charles同一種語調啊喂wwww
***
Solid Gold
曲:櫻井真一/詞:森由里子
歌:MIDORI
この街はtricky(這城市是狡猾奸詐)
華やかにrisky(華麗而危險)
予測不可能なevery day(無法預測的每一天)
欲望のtumbling(欲望的翻滾)
逆転のgambling(逆轉的賭博)
傷ついた過去さえもforget(連受傷的過去也忘掉)
眠らないよNew York(無法入眠啊紐約)
冷たいドアの向こう(面向冰冷的門扉)
熱い明日が待ってる(等待熾熱的明天)
もう止まらない夢(已經無法遏止的夢)
I’m gonna make it(我將會成功)
I’m really psyched(我真的興奮不已)
狙いをつけたtarget(已經瞄準的目標)
Gonna take it(將會到手)
I’ll never give up(我絕不會放棄)
昨日を超えて(超越昨天)
いま勝利のカードを切る(現在使出勝利的王牌)
So I believe(所以我堅信)
めぐりあうdestiny(邂逅的命運)
裏切りのsteady(背叛的安穩)
制御不可能なmy little heart(無法控制我那小小的心靈)
混沌とfeeling(混沌與情感)
絶望のwalking(絕望的道路)
クラクションに弾かれて wake up(喇叭響起 醒來)
交錯してるDown Town(交錯的鬧區)
目と目が合う刹那(眼神交會的剎那)
ありえないスピードで(以不可能的速度)
(そう)君に堕ちてく(沒錯 愛上了你)
I’m gonna make it(我將會成功)
I’m really psyched(我真的興奮不已)
愛して このままのmy heart(來愛上 我保持不變的心)
Gonna take it(將會到手)
I’ll never give up(我絕不會放棄)
孤独を消して(消除孤獨)
奇跡は今ココにある(奇蹟現今就在這裡)
So I believe(所以我堅信)
I’m gonna make it(我將會成功)
I’m really psyched(我真的興奮不已)
狙いをつけたtarget(已經瞄準的目標)
Gonna take it(將會到手)
I’ll never give up(我絕不會放棄)
昨日を超えて(超越昨天)
I’m gonna make it(我將會成功)
I’m really psyched(我真的興奮不已)
愛して このままのmy heart(來愛上 我保持不變的心)
Gonna take it(將會到手)
I’ll never give up(我絕不會放棄)
孤独を消して(消除孤獨)
いま勝利のカードを切る(現在使出勝利的王牌)
So I believe(所以我堅信)