×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
喜歡上そに子都有一段時間了 (^p^
除了當初第一張推出的單曲之外,中毒得最深的應該要算上「VISION」這曲了。
節奏明快,歌詞直接好懂,到處都充滿了LOVELOVE的味道><
歌詞視點…其實我覺得不論兩方都可以。
但考慮到接觸或喜歡そに子的應該是男性居多,所以應該是男性視點?
就算是哪一方,其實也沒影響就是。
但就我個人的有利因素考慮,因為我可以把一顆乙女心代下去,
於是對我來說比起「被告白」的感覺,我聽著是更感覺是「想去告白」。
這樣說不知有沒有人懂啦ww 反正就是讓自己爽的<喂
另外おすすめ兩首翻唱ミク的曲子。
Dear【すーぱーそに子】
【MMD】そに子の歌で「ロミオとシンデレラ」を踊ってもらいました
比較推薦第二首,第一首唱得不怎麼像そに子。
看到官方那邊說sonico跟ミク會有什麼コラボ…
大概是出一片CD是翻唱ミク的曲子吧?猜猜而已。
很擔心會忍不到手…!(・`ω´・+)
唉,是不應該跑去看CV神馬的現在是在意得要命ORZ|||
***
第一宇宙速度 - VISION
Lyrics by Super Sonico
Composed by Masayoshi Murakami
Arrangement by 第一宇宙速度 & Masayoshi Murakami
新しい ページへと(往著 新的一頁)
二人なら 羽ばたけるよ!(二人的話 定能展翅飛翔!)
わかっていた、最初から(早已知道,最初開始)
描いてた キミとのVISION(所描繪出 和你的VISION)
Ahー レンズ越の キミの瞳(啊- 越過鏡頭 你的雙眼)
眩しすぎて… 近づくほど 強くなるの!(過分眩目…越是接近 越會增加!)
Dreamy Love
あふれる気持ちがいつも 心の奥で反射している(溢出的感情總是 於心中反射著)
この想いが フレームを超えて いつか(這份感情 超越幀速 總有天)
伝わる日が来る きっと 信じている キミへと…
(傳遞之日會到來 必定 如此相信著 對你的…)
眼差しも 情熱も(眼神和 熱情也)
すぐ側で見つめてたよ(馬上於身旁發現)
あざやかな その指で(熟練地 用那手指)
造り出そう 僕らの 地図(所創造出 我們的 地圖)
Ahー こんな気持ち 生まれで来て 初めてだよ(啊- 這種感情 誕生以來 第一次啊)
”僕は キミに 恋をしてる!”("我 戀上了你!")
この手重ねて いつも隣で笑って(重疊這雙手 總於身旁笑著)
キミの横顔 独り占めしたい(你的側臉 想要一人獨佔)
好きだから あふれる気持ちを もっと(因為喜歡你 想把溢出的情感 更多)
キミに伝えたい ずっと 待ち続けた場所へ(向你傳遞 一直 朝繼續等待的地方去)
時間(トキ)を超えてゆく(超越時間)
まだ見ない世界が 2人を導く日まで(直到還未見過的世界 引導著二人之前)
ココロ つなけよう!!(將心 連繫起來吧!)
Be in Love
あふれる気落ちがいつも(溢出的感情總是)
心の奥で反射している(於心中反射著)
この想いが フレームを超えて いつか(這份感情 超越幀速 總有天)
伝わる日が来る きっと 信じている キミへ…
(傳遞之日會到來 必定 如此相信著 對你的…)
コメント