忍者ブログ

࿎♡࿎

[PR]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

四ノ宮那月 - サザンクロス恋唄
明明玩完了repeat很久卻一直想著GRANRODEO那幾首讓我可以代入なっちゃん的歌OTL
今天還在興奮地想著應該先譯哪一首的時候才猛然醒悟本家的我都沒譯//
花了午飯的個多小時邊分神邊完成了這篇w(←結果我拖到了第二天的午飯時間orz)
之前也說過最喜歡歌王子的歌裡面是帶有劇情本身的故事性,不過なっちゃん的歌,
相比レン的來說是比較抽象一些…倒也不是非常難以理解就是了。
之前因為某曲一度懷疑了EG的上松和谷山本身的交情,結果昨天看了訪談意外地談到了谷山第一次看到了歌王子角色歌的心情是覺得
「跟以前一直唱的角色歌沒分別」。還有夠大口氣的ww 嘛是前輩倒也沒辦法啦,加上表現出來整首曲的感覺實在讓我無可挑剔那麼擺一點架子我也當看不到就是了w

歌名和歌詞本身,南十字星跟なっちゃん的トラウマ有非常大的關連。當時なっちゃん跟家人去旅行,在可以眺望到南十字星的南之島沙灘上,沐浴著月光,寫下了一首名為「砂月」的歌。他滿心歡喜的想將這首「砂月」彈奏給那個教會自己拉小提琴的老師,結果那老師聽完那曲之後便消失了。就是拿著なっちゃん的這一曲當作自己的作品發布,還得到了好評。在第一次的比賽中獲獎時,那位なっちゃん非常喜歡的老師曾送他一隻懷錶。受了老師的背叛的沉重打擊之後,なっちゃん在與懷錶的對話(?)中似乎逐漸分裂出另一個性格的自己,一個要保護他不受傷害,遠離所有醜惡之事的兇暴人格。這個人格,就名為
「砂月」
在學校看煙火的那天,なっちゃん向女主告白,女主其實早也對なっちゃん有戀慕之情。可是因為想起學校的戀愛禁止令,若是坦然接受便會斷送了二人的前途,因此女主推開了湊上前告白的なっちゃん。殊不知這個行為竟然深深的傷害了他,而なっちゃん那時根本沒有餘裕思考被拒絕的理由。在memorial可以看到なっちゃん平常愛說
「大好き」之類的話,但告白前他是反覆思量了好久,自己對女主「喜歡」的感情到底是什麼。而最後是翔告訴他很明顯那是一種戀愛的心情,讓なっちゃん更下定了決心,滿心想著「因為是她不可能會拒絕我的」而去告白。結果被拒絕了。雖然不是女主不愛他,但也讓他砂月的一面突然被刺激而迸發出來,なっちゃん沒有勇氣再待在女主面前,而躲起來了。這曲的歌詞也許沒有レン的那麼顯淺帶到劇情之上,但是細心一聽,還是能體會到なっちゃん的全部心意的!



***

サザンクロス恋唄
曲:菊田大介
詞:上松範康
歌:四ノ宮那月(CV:谷山紀章)

砂塵の暗闇 彷徨う時さえ(在砂塵中的漆黑 徬徨之時)
優しさが僕には聴こえたよ(我亦能聽見那份溫柔)
花火のラビリンス 吐息が近くて(煙火的迷宮 氣息如此接近)
君の瞳に吸い込まれたよ(被妳的雙瞳深深吸引)

初めて 名前で 呼ばれた日に(第一次 被妳 呼喚名字之日)
恋のヒューズ ハジけて 星になった(戀愛的熔絲 迸裂斷開 化成星星)

南十字(サザンクロス)の恋唄(waltz)(南十字星的戀曲)
君となら 僕は夢に飛べる(與妳一起 我便能與夢飛翔)
ぎゅっと繋ごう 二人のフレーズ 愛だと唄ってるよ
(緊緊相繫 二人之詞句 化成愛而歌唱)
そうさ 僕は 君のための歌なんだ(沒錯 我就是 為妳而生的歌)
迎えに行くから 月で待ってて…(定必會迎接妳 就在月亮等待著…)

上弦の宵に 踊ろうよMy Princess(在上弦月之宵 起舞吧My Princess)
星屑を シャンデリアにしてさ(就把群星當成水晶燈)
本当の笑顔 本当の涙(真正的笑容 真正的眼淚)
「愛してる」それしか見当たらない(「我愛妳」 除此之外別無他想)

たぶんね これから 幾千もの(大概呢 從今之後 有幾千的)
口づけ 重ねて 近づくLove song(接吻 交疊 親近Love song)

抱きしめようHeart beat(來抱妳入懷Heart beat)
聴こえるよ 君と云う鼓動(聽得見 名為妳的心跳)
熱情のMilky way 「大好き」が空を描いたあの日
(熱情的Milky way 「喜歡妳」描繪於天空的那日)
夏の悪戯(いたずら) ダメ…もう止まらないんだ
(夏天的惡作劇 不行…已經無法遏止)
そこを動かないで キスをするから…(待著別動 我將會吻下去…)

永遠…悠久…なんて言葉で(永遠…悠久…如此的話語)
君との 誓いを 表せばいい?(和妳的約誓 表現出來也無妨?)

南十字(サザンクロス)の恋唄(waltz)(南十字星的戀曲)
胸の声 聴こえていますか?(心中的聲音 妳能聽見嗎?)
ぎゅっと繋ごう 二人のフレーズ 愛だと唄ってるよ
(緊緊相繫 二人之詞句 化成愛而歌唱)
そうさ 僕は 君のための歌なんだ(沒錯 我就是 為妳而生的歌)
二人は重なるよ 君の強さで…(二人將會相交 因妳的堅強…)
迎えに行くから 月で待ってて… (定必會迎接妳 就在月亮等待著…)

コメント

コメントを書く
PR