[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
詳細有空再說,是レイマリ有PV的一曲。
歌詞,拜託請看歌詞…
***
ミゼラブルの雫(悲傷水滴)
君はなぜ泣いているの?(妳為何在哭泣?)
知らんぷり もう出来ない(假裝不知 已無法做到)
いたずらに笑い合える 君がいい(淘氣地相笑 那樣的妳才最好)
「同情」や「共感」は後付け(「同情」與「共鳴」只是附帶)
とにかく君が心配(不管如何就是擔心妳)
素直に「笑って」と言えば(若坦率地說「笑吧」)
元通りになると思ってたよ…(就覺得會回復原狀…)
悲しみが零れ落ちて 足元を濡らしてゆく(悲傷溢滿 漸濕腳邊)
幼気(いたいけ)で深い 君の見過ごせぬ小さな海は
(是令人憐愛而深邃 那你不曾忽視的小海)
安っぽい慰めでは 汲み取れはしないと知り(深知那庸俗的安慰 是無法諒解妳)
励ましや 問うことさえ(連鼓勵和尋問)
躊躇(ためら)った(亦猶豫了)
優しく接してあげたい(想溫柔的對待妳)
だけれど どうすればいい?(然而 該如何是好?)
迷った言葉なんかより(比起說些迷茫的話語)
優しく頭を撫でてあげた(而是溫柔地撫摸妳頭)
哀しみが零れ落ちて 足元を濡らしてゆく(悲傷溢滿 漸濕腳邊)
幼気(いたいけ)で深い 君の見過ごせぬ小さな海は
(是令人憐愛而深邃 那你不曾忽視的小海)
寄り添って弱い気持ち 汲み取ってゆけばいいさ(依偎緊貼的軟弱之心 漸漸理解就好)
「手を握る」 それだけでも(「緊握雙手」 只是如此)
今はいい…(現在就好…)
時は経ち 次第に君は心を解いてくれた(隨時間流逝 妳已敞開心房)
時間には敵わないね 優秀だ(敵不過時間呢 真是優秀)
ちっぽけで弱い自分 無力さを知ってしまった(細小軟弱的自己 深知無力)
でも君は「ありがとう」って(但妳說了「謝謝」)
微笑んで 涙ぬぐった(微笑著 為我擦掉淚水)
「ねえ、いつもの冗談で笑わせて?」(「吶,說平日的笑話讓我笑吧?」)
ほらやっぱり 無邪気にからかう君は素敵だよ(看吧果然 純真地開玩笑的妳是最棒的)
コメント