忍者ブログ

࿎♡࿎

[PR]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

【東方】みぃ - ムーンダスト

嘛…因為上次聽了慧音的,這次繼續永夜抄,
找來了妹紅歌(喂
這首歌的詞,基本上是很明白地寫出了妹紅慧音的感情。
和對方的連繫,到底是怎樣的關係。
由妹紅的視點提起,從與慧音相逢開始,就被她拯救了。
明明兩人之間存在不可磨滅的壽命差,還想堅持下去。
真摰地表現出自己的感情,和「妳」的相遇,就是一生中最大的幸福。
不死之身,也會拼命的去守護著重要的人。
不需要猶豫,不需要迷茫,就在終結之前賭上一切吧。
壽命差這回事,在妹紅慧音和蕾米咲夜的CP之中也是一件大事。
在慧音有限的生命之中,也會一直陪著沒想過要長生的蓬來人身邊吧。
正因為不知道生命耗盡的一天何時到來,
現在更加應該要珍惜眼前的時間,兩個人相處的,每一分每一秒。

有關曲子的標題,是Moondust,人工培植的青紫色康乃馨。
它的花語是:永遠の幸福。
紫色就如同妹紅和慧音的兩色相接所孕育出的顏色…。
這次的Moondust有意思的部分,還包括了這首歌有arrange版,
收錄在同一CD的最後部分,是為other side,也即是慧音視點。
那麼下一次就向那首出手吧!(^ヮ^)ノ
(斜體字的部分就是該慧音的話,other side則會逆轉。)

***

ムーンダスト

原曲:東方永夜抄│懐かしき東方の血~Old World、エクステンドアッシュ~蓬莱人
プレインエイジア、月まで届け、不死の煙
詞:Jell
歌:みぃ

切り取られた言の葉は 凍りついた千夜を重ね(擷取而出的話語 與無數的冰冷之夜重疊)
見失ったまほろばは あでやかに沈み(迷失了的理想鄉 艷麗地沈淪下降)
振り返った始まりは 口ずさんだ孤独な歌で(回望當初 正哼著孤獨之歌)
与えられた自由さえ 持て余してた(連被給予的自由 亦無法消磨)


震えていた小さな白い肩に(正在顫抖的雪白細肩)
そんなに 怖がらないでね(請不要 如此害怕)
そっと触れた 指の温かさ(被輕輕觸碰 傳遞指間的溫暖)
心 ひとりじゃないから(心裡 並不孤獨)
麻痺してる傷口に染みる(扎於麻痺的傷口)
優しいあなたの声が(妳那溫柔的聲音)
か細い 君の声が(微細的 妳的聲音)

あなたがいつでもそばにいる 隣で笑ってくれる(妳一直在我左右 於旁邊對我笑著)
迷いも脱ぎ捨て 踏み出せる(連迷茫也捨棄 踏步向前)
あなたがいつでもここにいる 今なら何も怖くない(妳一直於此 現在無所畏懼)
今宵も踊ろう 月まで届くよに(今夜也舞蹈吧 往月亮傳遞去)


切り裂かれた執着は 片目閉じた痛みにも似て(被撕破碎裂的執著 如同閉上單目的痛楚)
突き刺された蒼い矢は 悲鳴ごと溶けて(刺穿的蒼藍箭矢 連同悲鳴一起溶化)
噛み殺した渇望は 焦がれるまま火影に消えて(抑壓著的渴望 於一心嚮往的同時隨火光消失)
取り乱した幻は うつつに敗れ(失去理智的幻象 敗給了現實)


美しく咲いては散って落ちる(華麗盛放則凋零散落)
一緒に分かち合いましょう(一起共同分擔吧)
花火に随分憧れた(對煙火相當憧憬)
君の 切ない純情(妳那 哀傷的純情)
涙ごと淡く飾る星(帶淚淡淡裝飾的繁星)
寂しさ 包みながら(寂寞 將之包覆)
愛しさ こぼれながら(愛戀 正在溢出)

あなたと出逢えた喜びが 力強く抱きしめる(與妳相逢的喜悅 緊緊抱住)
昔諦めた安らぎを(將昔日的安穩捨棄)
あなたと出逢えた偶然に 本当に救われたから(與妳相逢的偶然 真正將我救贖)
今宵も踊ろう 月まで届くよに(今夜也舞蹈吧 往月亮傳遞去)


闇が遠い日の幸せを彩る(為遠離黑暗日子的幸福塗上色彩)
黄昏に明け暮れて はや幾年(每日驟過的黃昏 已經多少年)


あなたと二人で泣き笑い たまには喧嘩しすれ違い(和妳哭著笑著 偶然吵架交錯)
願うのならいつまでも…だけど(如此希望的話總會…可是)
あなたはいつかいなくなって 夢の終わりは知ってて(妳會不復存在 夢的終結我亦知道)
置いてかれてまた ひとりで何想う(又被置之不理 一人胡思亂想)


わたしがいつでもそばにいる 隣で笑ってあげる(我一直在妳左右 於旁邊對妳笑著)
二度とは戻らない永遠を(不會再回來的 永遠)
こんなに月が綺麗だから 夢の続きを語ろう(正因月色如此美麗 訴說夢的後續吧)
色あせぬ日々が あしたへ続くよに(不會褪色的日子 朝明天繼續下去)

コメント

コメントを書く
PR