×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
之前DS版DRAMA的翻譯。
K:琥一/R:琉夏/L:リサ(我)<喂
其實DRAMA本身有很明顯的對話位置,所以自我代入了<<喂喂
發現DS時還沒有很完整的琥一腔,倒是琉夏一直從到頭尾很一致ww
Drama#03演劇編-桜井琥一
K:呃…賞面跟我跳……跳舞嗎…茱麗葉。我(俺)…不是…那個…和我(私)。
呃……嗄。到底是什麼原因要穿著這奇怪的服裝在跳舞啊…我們。
【L:不是奇怪的東西,是羅密歐啦。】
K:是是…羅密歐啦。那種事我知道啦茱麗葉。
【L:真是的……】
K:囉嗦。有意見的話就跟推薦我的笨蛋們說吧。
【L:不要這樣亂說話啦。】
K:啊?反正也不會有人聽到吧。
…嗄。那麼……(練習跳舞)
嗯……哈,怎麼了,就說過還不錯吧?哼,若是真心想的話…嘛,也就這樣吧。
K:哦?抱歉。不小心踩到妳了嗎。嗯…知道啦,要高雅點吧?(繼續跳舞)
吶…啊不,妳也果然,會憧憬著,像這樣的公主殿下吧?
【L:女生的話,自然會憧憬著呢?】
K:哈,原來如此啦。
【L:不要笑啦…】
K:我沒有笑啊…笑了嗎?
【L:好像被當是傻瓜了呢?】
K:…笨蛋,不是這樣。我只是,看到你這樣穿了禮裙,覺得也不是無法看到……真正的公主殿下。
【L:還不錯吧?嘿嘿。】
K:嗯…也真不錯。
Drama#04キッチン編-桜井琥一、桜井琉夏
R:吶,飯還沒好嗎?
K:囉嗦,現在不就是在煮了麼。
R:不行啊…要餓死了。
K:唉。那~你就死吧。
R:啊…コウ說這樣的話了,對他發火吧。
【L:コウちゃん…】
K:切,知道了啦。道歉就行了吧…抱歉啦。
R:不是真心的。再來一遍。
K:行了啦你就去多士爐前盯著麵包什麼的吧。
【L:コウちゃん,能過來看一下嗎?】
K:啊,等等,我現在看一下。嗯…火弱了呢…呼……就這樣吧。酒醋下了嗎?
好,那麼把蛋放下去吧。然後,用勺子攪拌。接著,在水的正中央把蛋放下。
R:什麼?水煮蛋(ポーチドエッグ)?我也有份嗎?
K:有好好準備的啦站到那邊去吧。
R:只是看看也沒所謂吧~二人的LOVELOVE演出麼。
K:囉嗦。…哦?蛋白開始凝固了嗎?好,接下用湯匙,這樣…看著了…
嘿,怎麼樣?完全不難吧。
【L:還是很難啊…。】
K:嘿,沒問題的。好了,試試看吧。
R:コウ啊,教我的時候,也能像現在這麼溫柔嗎?
K:嗄…為什麼我非得要溫柔地教你不可啊?話說回來,麵包啊,你該差不多去烘一下了吧?
R:糟糕,就是啊…
K:嗄…你那邊怎樣了?好好地--哦?!你這…要說的話……只是蛋液吧。
…嗄沒辦法,算做ルカ的份吧。(打開雪櫃取蛋)
K:…好了,收拾心情,再來一隻。這次是你的份了。
【L:這次能成功嗎…】
K:一起來弄,好吧?
【L:嗯!】
K:一邊攪拌著…好,放蛋了。哦?不錯哦。
蛋白開始凝固後……好了撈起!(笑)好,真幹得不錯。看?一點也不困難吧?
【L:嘿嘿。】
R:多士烘好了囉~吶,大家的多士,也要塗上牛油和砂糖嗎?
K:呃,笨蛋你等等!嗄…走吧,在多士都被砂糖填滿之前啊。
K:琥一/R:琉夏/L:リサ(我)<喂
其實DRAMA本身有很明顯的對話位置,所以自我代入了<<喂喂
發現DS時還沒有很完整的琥一腔,倒是琉夏一直從到頭尾很一致ww
Drama#03演劇編-桜井琥一
K:呃…賞面跟我跳……跳舞嗎…茱麗葉。我(俺)…不是…那個…和我(私)。
呃……嗄。到底是什麼原因要穿著這奇怪的服裝在跳舞啊…我們。
【L:不是奇怪的東西,是羅密歐啦。】
K:是是…羅密歐啦。那種事我知道啦茱麗葉。
【L:真是的……】
K:囉嗦。有意見的話就跟推薦我的笨蛋們說吧。
【L:不要這樣亂說話啦。】
K:啊?反正也不會有人聽到吧。
…嗄。那麼……(練習跳舞)
嗯……哈,怎麼了,就說過還不錯吧?哼,若是真心想的話…嘛,也就這樣吧。
K:哦?抱歉。不小心踩到妳了嗎。嗯…知道啦,要高雅點吧?(繼續跳舞)
吶…啊不,妳也果然,會憧憬著,像這樣的公主殿下吧?
【L:女生的話,自然會憧憬著呢?】
K:哈,原來如此啦。
【L:不要笑啦…】
K:我沒有笑啊…笑了嗎?
【L:好像被當是傻瓜了呢?】
K:…笨蛋,不是這樣。我只是,看到你這樣穿了禮裙,覺得也不是無法看到……真正的公主殿下。
【L:還不錯吧?嘿嘿。】
K:嗯…也真不錯。
Drama#04キッチン編-桜井琥一、桜井琉夏
R:吶,飯還沒好嗎?
K:囉嗦,現在不就是在煮了麼。
R:不行啊…要餓死了。
K:唉。那~你就死吧。
R:啊…コウ說這樣的話了,對他發火吧。
【L:コウちゃん…】
K:切,知道了啦。道歉就行了吧…抱歉啦。
R:不是真心的。再來一遍。
K:行了啦你就去多士爐前盯著麵包什麼的吧。
【L:コウちゃん,能過來看一下嗎?】
K:啊,等等,我現在看一下。嗯…火弱了呢…呼……就這樣吧。酒醋下了嗎?
好,那麼把蛋放下去吧。然後,用勺子攪拌。接著,在水的正中央把蛋放下。
R:什麼?水煮蛋(ポーチドエッグ)?我也有份嗎?
K:有好好準備的啦站到那邊去吧。
R:只是看看也沒所謂吧~二人的LOVELOVE演出麼。
K:囉嗦。…哦?蛋白開始凝固了嗎?好,接下用湯匙,這樣…看著了…
嘿,怎麼樣?完全不難吧。
【L:還是很難啊…。】
K:嘿,沒問題的。好了,試試看吧。
R:コウ啊,教我的時候,也能像現在這麼溫柔嗎?
K:嗄…為什麼我非得要溫柔地教你不可啊?話說回來,麵包啊,你該差不多去烘一下了吧?
R:糟糕,就是啊…
K:嗄…你那邊怎樣了?好好地--哦?!你這…要說的話……只是蛋液吧。
…嗄沒辦法,算做ルカ的份吧。(打開雪櫃取蛋)
K:…好了,收拾心情,再來一隻。這次是你的份了。
【L:這次能成功嗎…】
K:一起來弄,好吧?
【L:嗯!】
K:一邊攪拌著…好,放蛋了。哦?不錯哦。
蛋白開始凝固後……好了撈起!(笑)好,真幹得不錯。看?一點也不困難吧?
【L:嘿嘿。】
R:多士烘好了囉~吶,大家的多士,也要塗上牛油和砂糖嗎?
K:呃,笨蛋你等等!嗄…走吧,在多士都被砂糖填滿之前啊。
コメント