[PR] ×[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。 找到工作了。 只有tifa會是我打算玩ff7的動力。 左之的情信何時動工? コメント 1. 無題 我看了你翻譯的情書了~~看到沖田的那封,真的快要哭了!!(不要笑我啊XDDD) 沖田那封真的有夠心痛的,看了又對他的愛提高了N多!!(其實沒得再高的了XDD) 土方的很甜XDDD麻,你一定翻譯得很開心XDDD 阿一的好平凡但卻很幸福,也是看得我甜在心啊>////< 我想看左之的>///<翻譯好要叫我看啊~ 2. RE tammy 我…不會笑妳的 在我翻的時候我也很不想把它變成中文 彷彿只要把它的文字翻譯出來 就會變成既定的事實一樣 可是後來和友人討論後 我還是一心相信沖田仍然生存…這樣 土方的,是僅次阿一難譯的一封XD 當中有些用詞必須請教友人才行啊!!XDD 不過沒錯 看他那封我覺得他很白痴 很開心XDDDDD 好的 完成後立即找妳XD! コメントを書く コメントを書く コメント送信
コメント
1. 無題
沖田那封真的有夠心痛的,看了又對他的愛提高了N多!!(其實沒得再高的了XDD)
土方的很甜XDDD麻,你一定翻譯得很開心XDDD
阿一的好平凡但卻很幸福,也是看得我甜在心啊>////<
我想看左之的>///<翻譯好要叫我看啊~
2. RE tammy
在我翻的時候我也很不想把它變成中文
彷彿只要把它的文字翻譯出來 就會變成既定的事實一樣
可是後來和友人討論後
我還是一心相信沖田仍然生存…這樣
土方的,是僅次阿一難譯的一封XD
當中有些用詞必須請教友人才行啊!!XDD
不過沒錯 看他那封我覺得他很白痴 很開心XDDDDD
好的 完成後立即找妳XD!