忍者ブログ

Be a light unto yourself.

【翻譯】ジュダル - 黒い太陽


昨天把magi本篇的漫畫全部看完了,之後還是提起心肝去接受現實…
因為我不是特別喜歡某幾位聲優的聲音所以看動畫時覺得會有障礙。
結果,我看了最怕接受不到的ジュダル…感覺超級良好的還越來越愛><
於是也再下定決心聽了角色歌,一聽やばいやばい!!毒性超深的!
我從來沒想過我會猛的在loop這中之人的歌啊喂喂wwwwwwww
所以也就loop了無限次然後翻了歌詞,挺有意思,懂的會懂XDD
歌詞有自己名字什麼的太犯規了!那沙漠風情那神秘感那高音那ジュダル的聲線棒死!
看完漫畫正篇出場超少但還是私心開大!!看了動畫最多戲份那話被揍飛還是棒死了////////
中間那一下あああああ~ぁぁ簡直就是來自靈魂的吶喊啊啊啊啊!!!


***

曲:CHI-MEY/詞:オーノ カズナリ
歌:ジュダル(CV:木村良平) 

暗黒に染まったルフが踊る(染上黑暗的RUFU在躍動)
カラダを満たす狂気と魔力(充滿於體內的瘋狂與魔力)
"アバレタイ…!!!"(「想要大幹一場…!!!」)
so let me go(所以讓我去吧)

強さだけがオレを楽しませる(只有強大才能使我快樂)
退屈なんだ 人々よ争いを(無聊透頂啊 將人們的鬥爭)
Hey show me now(展現於我眼前吧)
ア・ソ・バ・ナ・イ‧カ?(不‧來‧玩‧一‧場‧嗎?)
壊したいんだ衝動のままに(想要乘著衝動去破壞啊)
闇を照らす黒い太陽(照亮黑暗的漆黑太陽)
理由なんてもう、忘れたよ(理由什麼的、已忘掉啊)
堕転のmagi 創世のwizard(墮轉的魔奇 創世的巫師)
タタカオウ...(來戰鬥吧)
and make your "END"(然後寫下你的「終結」)

もし、おまえが"運命"を恨むなら(如果,你憎恨著「命運」的話)
その流れに自ら抗うなら(自行反抗那個洪流的話)
l'll take your hands(我會牽住你的雙手)

強大な加護を器に宿すんだ(將強大的保佑寄宿體內)
憎しみに凍え震え(因仇恨而凍僵顫抖)
身を委ねよう(委身於我吧)
Hey show your wish(來展現你的願望)
ア・ソ・バ・ナ・イ・カ?(不‧來‧玩‧一‧場‧嗎?)
与えてやろう未曾有のパワーを(就將空前未有的力量賜予你吧)
闇を抱く黒い太陽(擁抱黑暗的漆黑太陽)
目的地は教えてやる(就告訴你目的地)
堕転のmagi 創世のwizard(墮轉的魔奇 創世的巫師)
ツレテユコウ...(帶你前往吧…)
さあ"迷宮"へ(來 往「迷宮」去)

ユメヲミテタ?ナイテイタ?(看見夢境了嗎?哭泣了嗎?)
コレハ キ・オ・ク?(這是 記‧憶?)
カ・ナ・シ・ミ?(悲‧傷?)

どうでもいい!!!(怎樣都好!!!)
オレは...!!!!!!!!!(我可是…!!!!!!!!)

"光"を"影"に、(將「光」化為「影」、)
"存在"を"虚無"に(「存在」化於「虛無」)
l hate "Amor Fati"(我討厭「命運之愛」)
yeah...(yeah...)
ア・ソ・バ・ナ・イ・カ?(不‧來‧玩‧一‧場‧嗎?)
壊したいんだ 衝動のままに(想要乘著衝動去破壞啊)
闇を照らす黒い太陽(照亮黑暗的漆黑太陽)
理由だって?(你說理由?)
さあ...なんだったっけ?(誰知道…是什麼來著?)
堕転のmagi 創世のwizard(墮轉的魔奇 創世的巫師)
狂気のままに 衝動のままに(乘著瘋狂 乘著衝動)
さあ始めよう(來開始吧)
The name of "ジュダル"(以「Judar」之名)
もっと戦いを もっと争いを(要更多的戰鬥 要更多的抗爭)
堕転のmagi 創世のwizard(墮轉的魔奇 創世的巫師)

タノシモウ...(來享受吧)
and make the "END"(然後畫上「終結」)

***

然後今天去敗了9本同人K氏又幫我買了1本ジュダル同人合集、掛件和玩偶emojiemojiemoji
另外也買了シンドバッド的熊衣服><
我覺得沒救了我(喂

コメント

コメントを書く
PR