忍者ブログ

Be a light unto yourself.

今更のNieR Automata訪談翻譯

官網:http://www.jp.square-enix.com/nier-new/

都拖了一段日子沒來寫,就是整理重點+翻譯比較花時間吧。
聽著trailer的新音樂以及種種戰鬥畫面,我就禁不住一陣鳥肌了…
真的非常、非常、非常的期待!!!


先放一些雜誌圖,這沒記錯應該是來自電擊playstation。


然後是famitsu。



當天在看到雜誌圖的時候非常的激動,並且看到了有不少圖片顯示跟以前有點連接似的,
比如那些機械生命體的長相不就跟emil有點相似麼…。
加上主人公的2B雖然原畫圖感覺一般(我不算很喜歡吉田明彥…)但3D相當好看。
除了角色之外一些公布了的場景也讓人感覺很わくわく、就是頹廢的現代都市吧。

2B真的很好看,Nier系列果然是銀髮的角色最棒了←

而在遊戲畫面方面,看得出戰鬥會比以往更有爽快感,而且還有前作的野豬!

還有一個小同伴,就想起白之書來了。

這些機械生命體少不免讓人想起以前的ロボット山。

並且這種砍殺方式我覺得跟白金工作室做的MGR有點似…雖然沒實際玩過。

那麼就放一下在ファミ通和電擊ONLINE,橫尾與齊藤的訪談重點節錄。
來源:http://gamestalk.net/nier-automata-8/
以下翻譯並由本人整理及經過加筆修正。橫尾真的太可愛了啦wwwwwwwwww


Q.主人公是什麼人?
齊藤「說到『真正的主人公』這意思上的話是兩人」
橫尾「我倒說大概三個吧-是這樣的感覺」
=2B是幾位主角中的其中一人。

Q.2B的性別是?
齊藤「是…女性型吧」
橫尾「是秘密」

Q.設計成女性型的理由是?
橫尾「因為喜歡女孩子」
齊藤「對吉田明彥先生下了請設計感覺像cosplay衣裝的指示。
大腿那部份的位置我想大概是他的執著點吧」

Q.除了ヨルハ之外還有其他部隊存在?
橫尾「雖然存在但不會在遊戲中出現。會有很多無所屬部隊的人型機械人登場

Q.那些人型機械人也有性別嗎?
橫尾「性別是秘密,男型/女型兩者都有」「各人型機械人都有不同機能」

Q.ヨルハ這部隊名字有什麼意思?
橫尾「沒什麼特別。漢字是『寄葉』,但沒有深層意思」
記者「是以直覺決定的嗎?」
橫尾「雖然考慮了很多,但現在想來似乎沒什麼特別的意思」
記者「那時候是怎麼想出來的?」
橫尾「因為是關鍵字眼,不喜歡用普通單字跟某些商標有所衝突。
   因此多數都會考慮用造語。由此啟發出來,之後再想到的」

Q.故事的設定是人類逃亡到月球,
那麼地球是被外星人和機械生命體佔據並定居嗎?
橫尾「沒錯」
記者「於是人類就用人型機械人嘗試奪回?」
橫尾「沒錯,想要奪回來」
記者「只交給人型機械人,人類自身沒參與嗎?」
橫尾「沒有呢」

Q.大約有幾多種(未發表的武器)?
橫尾「數量頗多」

Q.看到了有野豬出現今次也能騎嗎?
橫尾「被白金工作室的人說過希望可以騎」
記者「也有野豬以外的動物嗎?」
齊藤「有的,像鹿那類。」
橫尾「還未知道能否騎的。大家都熱衷在野豬上」

Q.這次的PV收錄了新曲,能聽聽你們對這次新曲的感想嗎?
齊藤「完成的時候『啊是在好的意義上明明是新曲卻令人懷念的BGM』。
   『Nier』的支持者會不會非常的高興呢」
橫尾「雖然因為岡部先生非常忙碌,一直都沒有完成好曲子,
   完成曲感覺是副有節奏感,很適合戰鬥畫面並且感覺良好的一曲。
   雖然和前作『Nier』有點感覺不一樣,大家似乎評價不錯也就好了」

Q.橫尾先生為什麼支持用オートマタ(做標題)?
橫尾「在設定上意思對得上,機械之類,可以操作的東西也有不少。

   不過最重要果然還是單字的語感,在距離感上對我來說剛好。
   太難的字又很不好唸,太簡單的話又變得沒趣,這字平衡上不是剛好嗎」

Q.看到印象圖片似乎有些朽壞的機械生命體。
地球被外星人所佔據,都已經過了相當長的時間?
橫尾「戰爭持續了數百年,是這樣的設定」
記者「在那戰鬥的盡頭是……」
齊藤「是HAPPY END」
橫尾「是HAPPY END…來的」
記者「有點難以置信……(笑)」
齊藤「橫尾先生所謂的HAPPY END,可能不是大家期待的東西(笑)」
記者「人型機械人和機械人什麼的…不是怎麼說都好像很悲傷的東西嗎」
橫尾「這次是HAPPY END。沒什麼彆扭的東西。請安心。
   雖然跟身邊的人說了都沒有人相信我就是」

提及HAPPY END的另一個訪談問答:

Q.這次的主題是?
齊藤「是HAPPY END!」
橫尾「雖然主題之類基本上一直都是沒有的,結局會是HAPPY END。
   不是想做成HAPPY END,而是會是HAPPY END!」

有關遊戲整體展開
橫尾「雖然白金工作室的動作遊戲給人難度很高的印象,
   但希望讓誰都能好好享受,讓大家知道能好好享受,由此作出調整」
齊藤「看橫尾先生的劇本大綱時,是非常HAPPY END的內容。
   是好得會讓人反過來問這樣的HAPPY END沒問題嗎的程度。請好好期待這部分」
橫尾「雖然開發順利但事情太多都不知發生什麼事會變成怎樣」
齊藤「開發團隊交給了有著『都交給我們吧』氣勢的年輕一輩。
   大叔們都很心動了。就只希望不要出破綻了」
橫尾「出破綻的話,那可不是倒也像Nier的作風嗎。
  『欸在這就完了!?」之類的。我們的旅程仍然在繼續--這樣子的Nier也不壞吧」

→跟隨著2B的ポット裝置,擔當遠距離攻擊,讓玩家可以專心作近距離攻擊。
 另外,也支援飛行如可以抓住它滑翔到對岸之類。雖能說話但不多嘴,
 就像汽車導航一樣機系的說話方式。沒有感情。

→有想過可以改裝ポット但最終如何仍然未明。

→2B的別衣裝可能作為DLC配信。

→2B的裙子預定是受到一定傷害之後會脫落。裙子下是白色的緊身衣。
(宣傳擔當:還只是個預定,請注意仍然未落實)

→機械生命體的基本構造和部件、顏色、材質也會不同,
 會乘搭工具等,也有種相當的種類。

→PV中登場的大型機械生命體並非BOSS而是「強一點的雜魚」。
 大小來說也算是比較小的,會有非常龐大的機械生命體登場。

→雖然和前作是同一世界但僅僅是不同時代,但故事上並無連繫。
 為了讓沒有玩過前作的人都能玩的愉快而極力避免和前作有所關聯。
 只準備了知道前作的人看到時,會會心微笑的角色以及場景。

→最初標題想用android這字,但橫尾說鬥不過google,因商標問題不能使用。
 橫尾提議為了在オートマタ不能使用時多想幾個候補,在前面加上什麼,
 例如~オートマタ。エクスオートマタ、EXオートマタ之類。
 齊藤則提議了レクイエム。原本想過用造語,但外國人可能有不同看法。
 橫尾想過從アンドロイド用ロイズ造語但卻好像內衣褲的感覺,不合世界觀。
 ドール就像女孩子玩耍那樣的感覺也被說不適合。
 齊藤說還有マリオネット一名,但橫尾說想起冰室京介而保留不用。

→有關動作方面的系統由白金工作室優秀的田浦和staff氣氛良好地負責去做,
 橫尾本人表示躲在柱子後面嫉妒地偷看著。
 並且在做這方面的系統工作時都是在睡覺。(立即被齊藤否定了←)

→下次公開情報大約在春天。會考慮在日本發表情報。

***

剛剛找新trailer的連接時沒事看了一下以前nier的預告片…
喂喂居然都大劇透了,還好之前玩的時候沒手多去看啊!
想感受一下nier世界氛圍的人可以看一下:


一邊聽著Nier的OST寫這一篇…
本当にニーアという作品が大好き、という実感が湧いてきた。

コメント

コメントを書く
PR